Читаем Скажи, что любишь полностью

Молодой лорд надеялся, что Келси там понравится. Но главное заключалось в другом. С первых дней знакомства он посещал Келси исключительно по вечерам, как и надлежит поступать с любовницами. И все же весьма скоро Дерек почувствовал, что так называемое правильное поведение в отношении этой девушки нисколько его не удовлетворяет. Скорее наоборот. Ему все труднее было уходить от нее рано утром, и он томился в ожидании следующего вечера.

В день скачек он поддался соблазну, убедив себя, что от одного раза большого вреда не будет. Молодой человек искренне наслаждался обществом этой девушки. С Келси он весело смеялся, спутница не утомляла его бесконечной болтовней. Она была умна. Как-то вечером они заговорили о литературе, и Дерек поразился глубине ее познаний. Он радовался каждой проведенной вместе с ней минуте.

Порой у него возникало опасение, не станет ли это со временем серьезной проблемой. В глубине сознания укоренилась мысль, что наложница предназначена только для одной цели. Предыдущая любовница требовала, чтобы он всюду ее сопровождал. Подобное посягательство на личное время раздражало и сердило Дерека; с Мэрджори он не хотел видеться за пределами спальни. С Келси все было иначе. Она ничего не требовала. За все время девушка не обратилась к нему ни с одной просьбой, если не считать случая, когда попросила ее поцеловать.

Он сохранил о том вечере исключительно теплые воспоминания. Думая о нем, Дерек улыбался. По правде говоря, он вообще слишком часто улыбался в последнее время без очевидного к тому повода, на что обратил внимание даже лакей. При этом молодой человек постоянно думал о Келси. Она стала его радостью.

Узнав о предстоящей поездке, девушка быстро переоделась. Дерек очень ценил в ней это качество. Она не тратила бесчисленные часы на туалет, не крутилась перед зеркалом и не суетилась, пристраивая каждую волосинку на отведенное ей место. И всегда выглядела превосходно. Сегодняшний день не стал исключением.

Келси в очередной раз посетила портниху и вернулась домой с готовыми нарядами, среди которых было сапфировое платье из бархата вместе с накидкой. В новом наряде девушка смотрелась просто обворожительно, и Дерек пожалел, что погода не позволяет прокатить ее по Гайд-парку в открытом экипаже. Он даже вздрогнул от столь безумной идеи.

Прогулка по парку с женщиной, за которой ты ухаживаешь, — это одно, прогулка в обществе любовницы — совсем другое. Пожалуй, такое могли позволить себе только его младшие дяди, всегда плевавшие на чужое мнение. Не зря их называли отпетыми скандалистами.

Скачки должны были проходить на окраине Лондона. Несмотря на огромную толпу, им удалось встать у самой дорожки между двуколкой и фаэтоном. Обычно заядлые игроки оставляли свои экипажи на свободном месте, а сами следили за скачками прямо с поля. За ними располагались те, кто предпочитал наблюдать за состязанием из удобных карет.

Большинство знатных дам остались дома из-за погоды, хотя некоторые все-таки приехали с детьми и мужьями. Дерек не опасался оскорбить кого-либо присутствием Келси. Если она не станет выглядывать из кареты, о чем он ее предупреждал, никто, кроме Перси и Джереми, не узнает, что она вообще приезжала на скачки.

Внутри экипажа горела жаровня, снаружи было холодно, но безветренно, время от времени показывалось солнце.

Закуску можно было купить прямо на месте, но зрители предпочитали привозить все с собой. Так же поступил и Дерек. Он попросил миссис Хершал собрать ему корзинку с сандвичами и прочей снедью, которой хватило бы и для друзей. Вместе с едой были уложены несколько бутылок вина. Скачки могли затянуться на полдня, все зависело от числа заездов.

После первого заезда к ним присоединились Перси и Джереми Перси, как всегда, улыбался. На скачках у него неизменно просыпалось шестое чувство. Он не только умел покупать великолепных лошадей в самых причудливых местах, но и безошибочно чувствовал фаворита. Хотя при этом никогда не увлекался ставками. Для Перси было важнее убедиться, что его догадка оказалась правильной.

— Полагаю, ты уже успел сорвать куш? — спросил Дерек, после того как Перси, ограничившись коротким приветствием, полез в корзинку.

— Неужели надо спрашивать? — весело откликнулся Джереми. Дерек улыбнулся.

— Перси не всегда попадает в точку. Помню, как-то раз он промахнулся на несколько тысяч фунтов С тех пор я ему не доверяю.

Перси сделал страдальческое лицо и сказал, обращаясь к Джереми:

— Он никогда мне этого не простит.

— Зато как здорово ты выиграл у старины Ника! Перси расцвел.

— Было дело. С другой стороны. Ник всегда выторговывает у меня лучших скакунов. Сам не понимаю, как это происходит.

— Кстати, Николас здесь? Перси кивнул.

— Выставил жеребца, которого только что у меня купил. Побежит в четвертом заезде.

— Надо было его пригласить, — сказал Дерек.

Джереми кашлянул.

— Не думаю, что это удачная .

Не успел он закончить, как дверь экипажа распахнулась и внутрь забралась Регина Эден, жена Николаса и кузина Дерека и Джереми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы