Читаем Сказка полностью

Мы вошли в длинное, похожее на амбар, здание, заполненное древним техническим оборудованием. Лопаты, тачки и мотыги покрывал толстый слой пыли. Пол также был в пыли, и на ней никаких следов, кроме наших. Я заметил ещё один гибрид автобуса и автомобиля. Заглянул внутрь и увидел настолько окислившуюся батарею, что она превратилась в зелёный комок. Я задавался вопросом, откуда эти маленькие машины — по крайней мере, две, и одна всё ещё на ходу — взялись. Неужели мистер Боудич доставил их из нашего мира по частям и собрал здесь? Я не знал. Всё, что я знал наверняка, это то, что нынешний режим мало заботился о поддержании порядка в Лилимаре. Всё, что его заботило, так это кровавый спорт.

Лия провела нас через дверь в дальнем конце помещения. Мы оказались на подобии свалки с разобранными трамваями, грудами электрошестов, и огромными мотками трамвайных проводов. Мы пробрались сквозь этот бесполезный хлам, поднялись по деревянным ступенькам и вошли в помещение, знакомое мне и другим беглецам. Это была стоянка трамваев.

Мы пересекали главный терминал, когда раздался раскатистый утренний звон колокола: ДОНГ. Лия остановилась, пока звук не затих, затем пошла дальше. Она по-прежнему не оглядывалась посмотреть, следуем ли мы за ней. Наши шаги отдавались эхом. Над головой тёмное облако летучих мышей хлопало крыльями, но не пыталось разлететься.

— В прошлый раз мы уходили, — тихим голосом сказала Эрис. — В этот раз входим. У меня свои счёты, которые я должна свести с этой сукой.

Я не ответил. Меня это не волновало. Мой разум был настроен на свою волну.

Мы вышли наружу под дождь. Радар внезапно сбежала по ступенькам трамвайного парка мимо одного из красно-белых столбов с бабочками на верхушках. Она сунула нос в заросли ежевики. Я увидел одну лямку своего брошенного рюкзака, затем услышал то, чего меньше всего ожидал, но сразу узнал. Радар бежала назад со своей пищащей обезьянкой. Она бросила её у моих ног и посмотрела на меня, виляя хвостом.

— Хорошая девочка, — сказал я, и отдал обезьянку Йо. У него были карманы. У меня — нет. Широкая дорога, ведущая к дворцу, была пустынна, но не пуста. Тело Рыжей Молли пропало, но кости ночных стражей, которые гнались за нами, были разбросаны на площади в сорок ярдов, большинство из них погребены под грудами мёртвых бабочек-монархов.

Лия остановилась у подножия лестницы, склонив голову на бок и прислушиваясь. Я тоже это слышал: что-то вроде пронзительного стона, похожего на порывы ветра под карнизом зимним вечером. Он усиливался и затихал, усиливался и затихал, перешёл на визг, затем снова опустился до стона.

— Всевышние боги, что это? — прошептала Джайя.

— Звук траура, — сказал я.

— Где Снаб? — спросил Йота.

Я покачал головой.

— Может быть, ему не по нраву дождь.

Лия двинулась по Галлиенской дороге к дворцу. Я положил руку ей на плечо и остановил.

— Мы должны зайти сзади и выйти рядом с игровым полем. Я не смогу найти дорогу, этот мелкий говнюк Питеркин стёр метки мистера Боудича, но уверен ты знаешь, как туда попасть.

Лия упёрла руки в свои стройные бёдра и уставилась на меня с раздражением. Она указала в сторону звука, где была Хана, оплакивающая свою дочь. Затем, на случай, если я был чересчур толстолобым, она подняла руки высоко над головой.

— Принцесса права, Чарли, — сказал Йота. — Зачем идти той дорогой, если мы можем избежать большой суки, пройдя через парадный вход?

Я принял это замечание, но были и другие моменты, которые казались мне более важными.

— Потому что она ест человеческую плоть. Я почти уверен, что именно за это её изгнали из великанограда, или как вы тут его называете. Ты это понимаешь? Она ест человеческую плоть. И она служит ему.

Лия посмотрела мне в глаза. Она кивнула, очень медленно, и указала на мой револьвер.

— Да, — сказал я. — И есть ещё одна причина, миледи. Я должен вам кое-что показать.

3

Мы прошли немного дальше по Галлиенской дороге, затем Лия свернула налево на боковую улицу, настолько узкую, что она больше походила на проулок. Она провела нас через лабиринт улиц, ни на секунду не усомнившись. Я надеялся, она знает, что делает: прошло много лет с тех пор, как она была здесь в последний раз. С другой стороны, нас направлял скорбный вой Ханы.

Джайя и Эрис догнали меня. Эрис выглядела мрачной, настороженной. Джайя казалась напуганной. Она сказала:

— Здания двигаются. Знаю, это безумие, но так и есть. Каждый раз, когда я отвожу взгляд, краем глаза вижу, как они меняются.

— А мне кажется, что я слышу голоса, — сказал Йо. — Это место кажется… не знаю… одержимым.

— Потому что так и есть, — сказал я. — Мы проведём изгнание или умрём, пытаясь.

— Изгнание? — спросила Эрис. Вой Ханы стал громче.

— Неважно, — сказал я. — Всё по мере поступления.

Лия повела нас по переулку, где здания стояли так близко друг к другу, что казалось, будто мы идём по дну расщелины. Я видел, как кирпичи одного здания и камни другого медленно вздымаются и опадают, будто они дышат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXII
Неудержимый. Книга XXII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези