Читаем Сказка Карлсон, который живёт на крыше, опять прилетел полностью

Ничто не могло бы больше рассердить фрекен Бок.

— Он будет выступать по телевидению?! Тогда я попрошу освободить меня от этого

дела. Если вы хотите найти кого-нибудь, кто перевернет вверх тормашками

телевизионную студию, то лучшего кандидата вам не сыскать.

Малыш кивнул:

— Да, это правда. А когда эта студия перевернется вверх тормашками, он скажет:

«Пустяки, дело житейское». Так что лучше остерегайтесь его!

Господин Пеёк не настаивал.

— Если так, то не надо. Я только предложил. Мальчишек полным-полно!.

И господин Пеёк вдруг заторопился. У него, оказывается, скоро передача, и ему пора

идти.

Но тут Малыш увидел, что Карл сон нащупывает кнопку на животе, и до смерти

испугался, что в последнюю минуту все выяснится.

— Нет, Карл сон… нет, не надо, — шептал ему в тревоге Малыш.

Карл сон с невозмутимым видом продолжал искать кнопку, ему трудно было

добраться до нее из-за всех этих тюлевых накидок.

Господин Пеёк уже стоял в дверях, когда вдруг зажужжал моторчик Карловна.

— Я и не знал, что над Вазастаном проходит маршрут вертолетов, — сказал господин

Пеёк. — Не думаю, чтобы им следовало здесь летать, многим этот шум мешает.

Прощайте, фрекен Бок. До завтра!

И господин Пеёк ушел.

А Карл сон взмыл к потолку, сделал несколько кругов, облетел лампу и на прощание

помахал фрекен Бок тюлевыми накидками.

— Гордая юная девица улетает далеко-далеко! — крикнул он. — Привет, геи-гей!

Время после обеда Малыш провел наверху у Карловна, в его домике на крыше. Он

объяснил Карлсону, почему надо оставить в покое фрекен Бок.

— Понимаешь, она хочет сделать торт со взбитыми сливками, потому что мама, и

папа, и Боссе, и Бетан возвращаются завтра домой.

Карлсону это показалось убедительно.

— Да, если она делает торт со взбитыми сливками, ее надо оставить в покое. Опасно

низводить домомучительницу, когда она взбивает сливки, а то она скиснет, а вместе

с ней и сливки.

Вот почему последние часы в семье Свантесон фрекен Бок провела в полном покое

— так, как она хотела. Малыш и Карл сон тоже спокойно сидели у камина в домике на

крыше. Им было очень хорошо и уютно. Карл сон быстро слетал на улицу Хетерге и

купил там яблок.

— Я за них честно отдал пять эре, — сказал он Малышу. — Не хочу, чтобы меня

заподозрили в краже. Ведь я самый честный в мире! — Разве эти яблоки стоят всего

пять эре?

— Видишь ли, я не мог спросить их цену, — объяснил Карл сон, — потому что

продавщица как раз пошла пить кофе.

Нанизав яблоки на проволоку, Карл сон пеёк их над огнем.

— Угадай, кто лучший в мире специалист по печеным яблокам? — спросил Карл сон.

— Ты, Карл сон, — ответил Малыш.

И они ели печеные яблоки, и сидели у огня, а сумерки все сгущались. «Как хорошо,

когда трещат поленья! — подумал Малыш. — Дни стали холодными. По всему видно,

что пришла осень».

— Я все собираюсь слетать в деревню и купить дров у какого-нибудь крестьянина.

Знаешь, какие скупые эти крестьяне, но, к счастью, они тоже иногда уходят пить

кофе, — сказал Карл сон.

Он встал и подбросил в огонь два больших березовых полена.

— Я люблю, чтобы было жарко натоплено, — сказал он. — Остаться зимой без дров

— нет, так я не играю. И, не стесняясь, скажу это крестьянину.

Когда камин прогорел, в комнате стало темно, и Карл сон зажег керосиновую лампу,

которая висела у самого потолка над верстаком. Она осветила теплым, живым

светом комнату и все те вещи, которые валялись на верстаке.

Малыш спросил, не могут ли они чем-нибудь обменяться, и Карл сон сказал, что он

готов.

— Но когда ты захочешь что-нибудь взять, ты должен сперва спросить у меня

разрешения. Иногда я буду говорить «да», а иногда — «нет»… Хотя чаще всего я буду

говорить «нет», потому что все это мое и я не хочу ни с чем расставаться, а то я не

играю.

И тогда Малыш начал спрашивать разрешения подряд на все вещи, которые лежали

на верстаке, а получил всего-навсего на старый разбитый будильник, который

Карлсон сам разобрал, а потом снова собрал. Но все равно игра эта была такой

интересной, что Малыш даже представить себе не мог ничего более увлекательного.

Но потом Карлсону это наскучило, и он предложил по столярничать.

— Это самое веселое на свете занятие, и можно сделать так много чудесных вещиц,

— сказал Карлсон. — Во всяком случае, я могу.

Он скинул всё, что валялось на верстаке, прямо на пол и вытащил из-под диванчика

доски и чурки. И оба они — и Карлсон и Малыш — принялись пилить, строгать, и

сколачивать, так что всё загудело вокруг.

Малыш делал пароход. Он сбил две досточки, а сверху приладил круглую чурочку.

Пароход и в самом деле получился очень хороший.

Карл сон сказал, что должен сделать скворечник и повесить его возле своего домика,

чтобы там жили маленькие птички. Но то, что у него вышло, совсем не походило ни

на скворечник, ни, впрочем, на что-либо другое. Весьма трудно было сказать, что за

штуку он смастерил.

— Это что? — спросил Малыш.

Карл сон склонил набок голову и поглядел на свое произведение.

— Так, одна вещь, — сказал он. — Отличная маленькая вещица. Угадай, у кого в мире

самые золотые руки?

— У тебя, Карл сон.

Наступил вечер. Малышу пора было идти домой и ложиться спать. Приходилось

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нирвана
Нирвана

За плечами майора Парадорского шесть лет обучения в космодесантном училище и Восьмом Секретном Корпусе. В копилке у него награды и внеочередные звания, которые не снились даже иным воинам-ветеранам. Осталось только пройти курс на Кафедре интеллектуальной стажировки и стать воином Дивизиона, самого элитного подразделения Оилтонской империи. А там и свадьбу можно сыграть, на которую наконец-то согласился таинственный отец Клеопатры Ланьо. Вот только сам жених до сих пор не догадывается, кто его любимая девушка на самом деле. А судьба будущей пары уже переплетается мистическим образом с десятками судеб наиболее великих, прославленных, важных людей независимой Звездной империи. Да и враги активизировались, заставляя майора сражаться с максимальной отдачей своих сил и с применением всех полученных знаний.

Амиран , Владимир Безымянный , Владимир Михайлович Безымянный , Данила Врангель , Эва Чех

Фантастика / Современная проза / Прочая старинная литература / Саморазвитие / личностный рост / Космическая фантастика
Сила
Сила

Что бы произошло с миром, если бы женщины вдруг стали физически сильнее мужчин? Теперь мужчины являются слабым полом. И все меняется: представления о гендере, силе, слабости, правах, обязанностях и приличиях, структура власти и геополитические расклады. Эти перемены вместе со всем миром проживают проповедница новой религии, дочь лондонского бандита, нигерийский стрингер и американская чиновница с политическими амбициями – смену парадигмы они испытали на себе первыми. "Сила" Наоми Алдерман – "Рассказ Служанки" для новой эпохи, это остроумная и трезвая до жестокости история о том, как именно изменится мир, если гендерный баланс сил попросту перевернется с ног на голову. Грядут ли принципиальные перемены? Станет ли мир лучше? Это роман о природе власти и о том, что она делает с людьми, о природе насилия. Возможно ли изменить мир так, чтобы из него ушло насилие как таковое, или оно – составляющая природы homo sapiens? Роман получил премию Baileys Women's Prize (премия присуждается авторам-женщинам).

Алексей Тверяк , Григорий Сахаров , Дженнифер Ли Арментроут , Иван Алексеевич Бунин

Фантастика / Прочее / Прочая старинная литература / Религия / Древние книги