Читаем Сказка – ложь… полностью

Пока она была слаба и смертна, ничто не мешало и ей угодить, скажем, под упавшее дерево или оступиться в темноте на круче. Мало ли несчастных случаев то и дело приключается с бедными детьми? Особенно если они имеют дурную привычку бродить в одиночестве по ночному саду. Но провидение не спешило оказать королевству такую услугу, а я была бессильна ему помочь. Нет, не потому, что жалела малютку, поймите правильно, она ведь даже человеком не была! Связывала меня по рукам и ногам старая клятва. Гейс, наложенный Королевой-из-под-Холма в ту злополучную ночь, когда она отправила меня на королевский пир. «Не злоумышлять и не действовать против законного чада своего мужа». Готова поклясться, эта коварная бестия уже тогда знала, с чем мне предстоит столкнуться!

Один её запрет я уже нарушила, когда поддалась страсти к бедному Кигану и дорого за то расплатилась. Второй раз идти на такие жертвы я была не готова. А потому, оставалось только смириться да ждать. И надеяться, что падчерица моя всё же свернёт себе шею где-нибудь на тёмной тропинке.

11 кружка.

Фу-х, ну и устала я, однако языком молоть! Дайте мгновение дух перевести… А? Чего, милый? Ну конечно обнови! Спрашивает он. Наливай, ежели не жаль! О, премного благодарна! Добрые вы, всё-таки ребята, славные! Да расскажу я, расскажу дальше. Сейчас, только пробу сниму… Ох, хорош эль у старины Флинна, жаль будет с ним расставаться! Э, да ты в голову не бери лишнего, дружок. Ну, мало ли что я ляпнула мимоходом, это к делу не относится, пока что. Все мы здесь только гости, что у Флинна, что в подлунном мире, настанет час, уйдём.

Лучше послушай, что у меня дальше вышло с благородным Тибионом и его поганой дочерью. Ты ведь узнал её, верно? Разумеется, узнал! Да уж, не такой её живописали лгуны-сказочники, что правда, то правда! Но я-то ничего не сочиняю, ничего не приукрашиваю! Что своими глазами видела, своими ушами слышала, то и говорю. Всё как есть, каждое слово – чистая правда! Клянусь остатками былого могущества! О, как вышло, что от силы королевы-колдуньи остались жалкие крохи, я тоже непременно упомяну. Ты главное слушай, не зевай! Но и не спеши. Нечего вперёд забегать! Истории, особенно правдивые, любят порядок.

Так вот. Жили мы с моим королём, в общем-то, хорошо, ладно. Можно было бы и вовсе сказать счастливо, если бы не проклятая девчонка – бельмом в глазу. Одна у меня была в то время забота, не понести дитя, пока не изыщу способа отделаться от прижившейся под боком нелюди. Но то задача нехитрая и для простой травницы, достаточно искусной в своём деле, что уж говорить о такой колдунье, какой была я. Да ещё и при обычаях, принятых Тибионом от его монахов. В остальном же, можно сказать, жизнь моя была безоблачна, а дни и ночи пролетали незаметно, сами собой складываясь в года, как оно всегда и бывает в мире да благополучии.

Так незаметно миновали четыре зимы.

Наступил праздник Мая. Как заведено, на широком лугу у подножия замкового холма с заката шло гулянье. У высокого увитого лентами столба приготовлен был зелёный трон, убранный цветами, для будущей Майской Королевы, горели костры, жарились туши, визжали призовые поросята, за коими под смех и улюлюканье зрителей гонялись состязающиеся в ловкости парни. Менестрели, жонглёры, бродячие комедианты наполняли округу не столько музыкой, сколько разноголосым гомоном. Повсюду бурлило веселье.

С огромным удовольствием наблюдала я со своего почётного места за всеми танцами и состязаниями, любовалась тучным скотом, что гнали между кострами, дабы очистить от зимних хворей, слушала многоголосое пение, гудение рожков да звон колокольчиков и ничто не могло омрачить моей радости. По крайней мере, так мне казалось. Но, увы, не долго…

Настало время выбирать Майскую Королеву. Толпа расступилась, давая дорогу танцорам, а сердца всех юных дев забились чаще от волнения, ведь каждая в тайне мечтала быть избранной. Тут-то я, к своему неудовольствию, и заметила среди выстроившихся в ряд красавиц тонкую фигурку падчерицы.

Скажу вам по чести, я была сбита с толку. До сих пор девчонка сторонилась таких праздничных забав, не выносила она ни скоплений народа, ни шума, ими производимого, так что, я никак не ждала увидеть её в самом сердце торжества. И всё же, она была там. Стояла в свете костров, с венком из боярышника на чёрных волосах, прямая, стройная, сама как молодое деревцо, вся в зелёном, что, хоть и было в её обыкновении, гляделось в тот миг вызовом29. Недоброе предчувствие иглой пронзило моё сердце. Но что было делать? Не бежать ведь на луг, не тащить же девчонку за руки обратно в замок! Да и поздно, все тринадцать танцоров, пройдя, против обыкновения, лишь один круг, как один склонились перед избранной. И как вы думаете, кого выбрали эти болваны? Конечно же, мою проклятую падчерицу!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика