Читаем Сказка о Юппи полностью

— Земля вспухает горрой, и из этой горры бррызжет огонь. В нем можно запрросто сгорреть.

— Зачем же мне вулканы?

— Но ведь ты их не видел! Ха-ха-ха-ха!

Слова у Карамбы были, словно толчки, щипки и вертушки — так закручивали твои мысли, что не сразу сообразишь, как раскрутить их назад. Поэтому Юппи не стал объяснять Карамбе, зачем он идет к океану. А шел он туда потому, что хотел расспросить у кого-нибудь из этих вводяных, нет ли за океаном такой страны, где растут цветные деревья и травы и живут звери с такими хвостиками, как у него.


И настал день, когда Юппи вышел на берег океана.

Впрочем, он не сразу это понял. Перед ним расстилалась вода, но справа горизонт углом загораживала скала, а слева — деревья. Юппи дошел до скалы, и за скалой снова открылась вода, но опять справа горизонт загораживали скалы. Он и до них дошел, и за ними уже ничего не было, кроме воды.

Над водой летали чайки и плакали, как дети.

— О чем ты плачешь? — крикнул Чайке Юппи.

— Я не плачу,— плача, ответила она.

Юппи удивился, а потом подумал, что не всегда ведь плачущие знают, что они плачут, потому что не всегда знают, отчего. Разве, когда он видел прекрасную птицу или прекрасных жираф, ему не было и радостно и грустно одновременно, и на глаза не наворачивались слезы? А отчего — он и сам бы не мог объяснить. И если бы ему сказали в эту минуту, что он плачет, .разве поверил бы он?

Юппи попробовал напиться из океана, но вода в океане была горькая, как слезы. Тогда он отошел и напился из ручейка. Ручеек говорил шепеляво и весело, и вода в нем была чистая и холодная. А океан был большой и все вздыхал о

чем-то. Но ведь не всегда вздыхающий знает, что он вздыхает.

Юппи лег на самом краю утеса и лежал долго, наблюдая за теми, кто живет в океане. Когда он уставал смотреть или волны были слишком большие и заплескивали утес, он уходил к ручью или в лес — отдохнуть и поесть. Но потом опять возвращался на свой утес.

Он видел рыб, у которых рот был внизу, чуть ли не на животе, и рыб, у которых рот был сверху, чуть ли не на макушке. Он видел рыб, которые поедали друг друга, и рыб, которые друг друга защищали. Он видел рыб, похожих на крылья, и рыб, похожих на змей. Он видел рыб, у которых впереди были как бы птичьи клювы, и рыб, похожих на райских птиц, рыб усатых и рыб горбатых, рыб, похожих на ежей, и рыб, похожих на червей, рыб, похожих на скелеты,, и рыб, вообще ни на что не похожих.

Вдруг из океана показалось что-то большое, темное и круглое, и вверх ударил фонтан. «Вулкан»,— подумал Юппи и уже хотел бежать, но это темное круглое всплыло выше, и Юппи увидел, что это животное — самое большое из всех, кого он встречал.

Юппи подумал: бесполезно разговаривать с таким большим животным — оно его, наверное, не услышит, как не услышала бы гора. Слишком большой и слишком маленький, наверное, так же не могут понять и услышать друг друга, как слишком быстрый и слишком медленный — Стриж и Ленивец.

— Кто ты? — все же крикнул Юппи, но животное как раз вертелось в воде, как огромный мяч, и вокруг него шумела играющая вода.

Вблизи показалась еще одна огромная спина, и вверх ударил новый фонтан. А затем... затем они запели. Визг, щебет, стон, храп, трели, жужжание, писк — чего только не было в этой песне играющих гигантов! Но пели они друг для друга, до Юппи им дела не было.

Ох и большие! — сказал Юппи.— Наверно, как мой утес.

— Еще больше,-— услышал он.

А вглядевшись в воду под утесом, увидел веселую крутолобую рожицу.

— Кто ты? — спросил Юппи.

— Я — дельфиненок, а эти, огромные,— мои дальние родичи, киты.

Юппи удивился и не поверил, но Дельфиненок сказал:

-— Что же тут удивительного?! Слонов ты видел?

— У меня среди слонов есть большие друзья.

— А крохотную землеройку?

— Случалось.

— Я, честно говоря, не видел ни слонов, ни землероек,— признался, вздохнув, Дельфиненок,— но мне моя прабабушка рассказывала. Так вот, слон и землеройка дальние родственники — так мне говорила моя прабабушка, а она никогда не врет, потому что, как говорит дельфинья поговорка, одна маленькая ложь может погубить большое дельфинье стадо. А моей прабабушке говорила ее прабабушка, а та уж точно никогда не врала, потому что мы все до сих пор живы и здоровы.

Очень говорлив был Дельфиненок, и при этом ни секунды не оставался в покое: подпрыгивал, кувыркался, плескался. Но его хорошо было слышно, потому что голос у него был присвистывающий, высокий, а такой голос хорошо слышен на большое расстояние в любую погоду. Только уж очень быстро разговаривал Дельфиненок.

— А ты не можешь говорить помедленней? — поинтере­совался Юппи.

— Зачем? — удивился Дельфиненок.— Помедленней пусть разговаривают те, кому нечего сказать. Я слишком много знаю, чтобы медленно разговаривать. Лучше ты быстрей слу­шай.

Юппи вспомнил, что мудрая Карамба тоже разговаривает быстро, однако все же возразил:

— Ты ведь сам говоришь, что еще дельфиненок, а не взрос­лый дельфин. Откуда же тебе много знать? Кстати, что такое прабабушка? Я такого слова еще никогда не слыхал.

Перейти на страницу:

Похожие книги