Дельфиненок залился смехом. А смеялся он по-особенному. Каждое его «ха» было, как добрый десяток «ха», разлетающихся в разные стороны. Немного успокоившись, Дельфиненок спросил:
— А знаешь ли ты, кто такая пра-пра-пра-пра-прабабушка?
— Я думаю, прабабушка, пра-прабабушка, и пра-пра-пра- пра-прабабушка — это все одно и то же.
— Ха-ха-ха-ха! — опять чрезвычайно развеселился Дельфиненок.— Этак ты, пожалуй, скажешь, что ты и я — одно и то же! Что я и кит — одно и то же! Что я и мои сестры, а заодно и моя мама, и тетки, и бабушки — одно и то же! Ха-ха-ха-ха-ха! Так вот, бабушка — это мама мамы, прабабушка — это мама бабушки. Пра-прабабушка — это бабушка бабушки. И так далее. Понимаешь?
— Но зачем нам ломать язык, если всех этих «пра-пра» давно на свете нет? Разве мало просто знать, что у каждой мамы тоже была своя мама?
— Какие глупости ты говоришь! — возмутился Дельфиненок.— У меня есть мама, и бабушка, и прабабушка, и прапрабабушка, и пра-пра-прабабушка, и пра-пра-пра-прабабуш- ка, и четыре, и пять, и шесть раз прабабушки. И каждая из них знаешь сколько знает — ведь океан такой большой и разный и в жизни случается так много всего! И каждая из них рассказывает мне об океане и своей жизни — это так интересно! Ради этого одного стоило родиться! А как вообще прекрасно, весело, интересно жить в воде! И у меня тоже будут дети, и внуки, и правнуки, и пра-правнуки, и пра-пра-пра...
Дальнейшее перечисление будущих своих потомков Дельфиненок закончил уже в воздухе, куда он взлетел, как толстая птица. Плюх — и он резвился уже в воде.
На горизонте показалась стая кувыркающихся дельфинов, и раздалось посвистывание.
— Слушай, меня зовут,— сказал Дельфиненок,— но завтра мы можем продолжить разговор, хотя ты соображаешь и говоришь слишком медленно.
И Дельфиненок стремительно уплыл.
На следующий день Юппи с нетерпением ждал Дельфиненка. Он боялся: а вдруг тот передумал или уплыл куда- нибудь далеко? У Юппи был очень-очень важный вопрос к Дельфиненку.
— Скажи,— закричал он, едва Дельфиненок появился,— океан очень большой? Дело в том, что я вот такой, как я есть,— Юппи встал и прошелся по краю утеса, высоко поднимая цветной свой хвост,— никогда не встречал ни одного такого же, как я, зверя. Я никогда не знал ни мамы, ни бабушки, на прабабушки, ни братьев, ни сестер, ни тетушек. Я всегда был один, понимаешь?
— Как, у тебя даже друзей нет?
— Нет, друзья у меня есть и даже много. Тут дело совсем в другом. Понимаешь, если я такой всего один остался на свете, то во мне нет никакого смысла. Один я не могу продолжить свой род, а поэтому не так уж важно, мало или много я проживу. Один — это значит смертен. Один, я даже не знаю, кто я, откуда, чем замечателен и зачем живу на свете...
Он сделал паузу, но и Дельфиненок молчал, наверное, впервые задумавшись, что значит быть одним-единственным, без роду и племени.
— Но если я существую,— продолжал Юппи,— значит, все-таки где-то были такие, как я... И может быть, есть, только не здесь, а далеко... И вот я подумал: океан большой, по у тебя так много тетушек и прабабушек, и все они такие быстрые и умные... Может, где-то за океаном есть моя страна? Спроси у них.
— А какая она, твоя страна?
— Там все цветное: и листья, и деревья, и звери тоже, а у моих родичей цветные, как у меня, хвосты,— заявил Юппи так уверенно, словно все это знал точно. А подумав, прибавил еще и из своего сна: — А вокруг мордочек у взрослых моих родичей, как солнце, цветная шерстка. У меня-то она еще не выросла.
— Я спрошу,— сказал Дельфиненок.
— А еще спроси: могу ли я переплыть океан?.. А я, как только найду Красную книгу, скажу, чтобы в нее обязательно записали вас, дельфинов.
— Уже давно записали.
— А почему? — заинтересовался Юппи.
— Как — почему? — удивился Дельфиненок.— Мы же самые умные в океане. Да и на суше умнее нас один только человек. Так говорила мне пра-пра-пра-пра-прабабушка, а она- то уж точно знает. А может быть, мы даже умнее людей — так говорит одна моя тетушка, но я не знаю, можно ли ей верить, потому что пра-прабабушка говорит, что у этой тетушки слишком много идей в голове. У нас, говорит моя тетушка, люди учатся строить корабли так, чтобы они были быстрыми, не то что старые калоши. Что такое калоши, я не знаю, но так говорит моя тетушка. Люди, говорит она, не умеют глубоко нырять и очень-очень многого не знают, потому что не могут жить в воде, не то что мы — владыки океанов, а океаны в два раза больше суши.
Все это оттарабанил Дельфиненок быстро-быстро, совсем не похоже на владыку океанов. Когда же он нырнул и умчался, внизу в воде перед Юппи замельтешило что-то цветное, и он не сразу разобрал, что это животное. У него были большие выразительные глаза, над которыми извивалось что-то вроде змей.
— О, если ты веришь, мой дорогой друг, что киты и дельфины — самые умные и замечательные жители морей и океанов, то заблуждаешься,— сказало странное животное.
— Ты-то сам кто? — удивился Юппи.
Животное заструилось радужными полосами, а потом спросило:
— Теперь, надеюсь, понимаешь?
— Нет,— честно признался Юппи.