Читаем Сказка о царе Салтане полностью

Улетела лебедь-птица,А царевич и царица,Целый день проведши так,Лечь решились натощак.Вот открыл царевич очи;Отрясая грёзы ночиИ дивясь, перед собойВидит город он большой,Стены с частыми зубцами,И за белыми стенамиБлещут маковки церквейИ святых монастырей.Он скорей царицу будит;Та как ахнет!.. «То ли будет? –Говорит он, – вижу я:Лебедь тешится моя».Мать и сын идут ко граду.Лишь ступили за ограду,
Оглушительный трезвонПоднялся со всех сторон:К ним народ навстречу валит,Хор церковный Бога хвалит;В колымагах золотыхПышный двор встречает их;


Все их громко величаютИ царевича венчаютКняжей шапкой, и главойВозглашают над собой;И среди своей столицы,С разрешения царицы,В тот же день стал княжить онИ нарёкся: князь Гвидон.Ветер на́ море гуляетИ кораблик подгоняет;Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах.Корабельщики дивятся,На кораблике толпятся,На знакомом островуЧудо видят наяву:Город новый златоглавый,Пристань с крепкою заставой.Пушки с пристани палят,Кораблю пристать велят.Пристают к заставе гости;Князь Гвидон зовёт их в гости,Их он кормит и поитИ ответ держать велит:«Чем вы, гости, торг ведётеИ куда теперь плывёте?»Корабельщики в ответ:«Мы объехали весь свет,Торговали соболями,
Чёрно-бурыми лисами;А теперь нам вышел срок,Едем прямо на восток,Мимо острова Буяна,В царство славного Салтана…»Князь им вымолвил тогда:«Добрый путь вам, господа,По морю по ОкиянуК славному царю Салтану;От меня ему поклон».Гости в путь, а князь ГвидонС берега душой печальнойПровожает бег их дальный;Глядь – поверх текучих водЛебедь белая плывёт.«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!Что ты тих, как день ненастный?Опечалился чему?» –
Говорит она ему.Князь печально отвечает:«Грусть-тоска меня съедает,Одолела молодца:Видеть я б хотел отца».Лебедь князю: «Вот в чём горе!Ну, послушай: хочешь в мореПолететь за кораблём?Будь же, князь, ты комаром».И крылами замахала,Воду с шумом расплескалаИ обрызгала егоС головы до ног всего.Тут он в точку уменьшился,Комаром оборотился,Полетел и запищал,Судно на море догнал.Потихоньку опустилсяНа корабль – и в щель забился.
Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека начальной школы

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира