Читаем Сказка об Илье Муромце полностью

— «Что ты, князь Владиміръ, этого хвастуна слушаешь! Какъ онъ смѣетъ тебѣ небылицы нести! Кому же это незнамо, не вѣдомо, что ужъ тридцать лѣтъ нѣтъ отъ Кіева къ Чернигову пути прямоѣзжаго, что залегъ на томъ пути Соловей-разбойникъ, и мимо его ни сѣрый звѣрь не прорыскиваетъ, ни черный воронъ не пролётываетъ?»

Отвѣчаетъ имъ посмѣхомъ Илья Муромецъ:

— «А я, братцы, — ни звѣрь, ни воронъ, — не только самъ тѣмъ путемъ проѣхалъ, да и Соловья-разбойника съ собою въ торокахъ привезъ!»

Повыскакали изъ-за стола князья и бояре, и могучіе княжескіе богатыри, побѣжали на дворъ Соловья смотрѣть; а Илья Муромецъ князя со княгинею вѣжливо проситъ туда же пожаловать, къ коню своему ведетъ, — злое чудовище имъ показываетъ.

— «А ну-ка, добрый молодецъ, прикажи ему показать намъ, какъ онъ свищетъ по-соловьиному, какъ шипитъ по-змѣиному, какъ рявкаетъ по-туриному?»

— «Изволь, князь Владиміръ, только на меня не гнѣвайся, если вы съ боярами и съ могучими богатырями отъ того свисту испугаетесь на землю попадаете?»

И приказалъ Илья Соловью-разбойнику, чтобы потѣшилъ онъ князя со княгинею, князей со боярами, съ могучими богатырями, приказалъ ему свиснуть только въ полсвиста. Не послушался его Соловей-разбойникъ, захотѣлъ на князьяхъ, да на боярахъ кіевскихъ свою злобу сорвать, да какъ свиснетъ во всю силу по-соловьиному… Съ теремовъ верхи рѣзные обсыпались, изъ рамъ стеклышки повывалились, князья съ боярами на землю пали, а князь Владиміръ подъ крыльцо залѣзъ — сидитъ ни живъ, ни мертвъ…

Увидѣлъ тутъ Илья злобу Соловья-разбойника, ухватилъ его въ торокахъ, подбросилъ его выше терема и разбилъ его въ мелкія дребезги.

Только тутъ князья со боярами и оправились; только тутъ они Ильѣ и повѣрили; говорятъ:

— «Исполать тебѣ, добрый молодецъ, славный могучій богатырь Илья Муромецъ! Будь ты всѣмъ намъ старшiй братъ, будемъ мы всѣ у тебя ходить въ послушаніи».

Подошелъ къ нему Владиміръ-киязь.

— «Сослужилъ ты мнѣ, добрый молодецъ, службу немалую, очистилъ къ Чернигову дорогу прямоѣзжую; принимаю я тебя къ себѣ на службу, а за столомъ своимъ даю тебѣ первое мѣсто».

И пошелъ у князя Владиміра пиръ по-прежнему, по-веселому, и долго на немъ князь съ Ильею потѣшалися, а богатыри съ нимъ браталися, крестами мѣнялися.

Не долго Илья въ Кіевѣ пировалъ-бражничалъ, скоро онъ съ дружиною на службу княжескую поѣхалъ.

Выѣхалъ въ степи раздольныя, въ мѣста привольныя, бьется за Русь православную то съ Чудью бѣлоглазою, то съ сорочиною долгополою, то съ татарами мурзамецкими. Стоитъ онъ однажды на рубежной заставѣ, сторожитъ землю русскую — и видитъ, идетъ по дорогѣ старый калѣка перехожій, проситъ у Ильи Божіей милостинки. Отдалъ ему Илья, что при немъ въ мошнѣ случилось, и говоритъ ему старчище-каличище:



— «Стоишь ты тутъ, Илья, на заставѣ, а самъ у себя надъ головой невзгодушки не вѣдаешь. Наѣхалъ на Кіевъ чудовище, прозывается онъ Идолищемъ поганымъ. Становился прямо на княжескій дворъ, вваливался прямо въ палаты къ князю Владиміру. И никого-то на ту пору при князѣ не случилось, — ни тебя, Ильи Муромца, ни молодаго Добрыни Никитича, ни Михайлы Потока Ивановича, ни Алешеньки Поповича. Вотъ и долженъ былъ Владиміръ князь Идолище у себя принять, хлѣбомъ-солью угощать — дороги подарки ему подносить, о пощадѣ его слезно просить».

Какъ услыхалъ эти рѣчи Илья Муромецъ, разгорѣлося въ немъ сердце молодецкое. Говорить онъ калѣкѣ-перехожему:

— «Спасибо тебѣ, что далъ ты мнѣ вовремя вѣсточку! Давай мѣняться съ тобою платьемъ. Бери ты мои доспѣхи богатырскіе и всю богатую мою сбрую ратную! Давай мнѣ свои отрепья калѣчьи, давай посохъ и лапотки! Становись здѣсь Русь сторожить на мое мѣсто; а я съѣзжу помѣряюсь съ Идолищемъ поганымъ».

Сказано-сдѣлано. Окрутился Илья калѣкою перехожимъ, пріѣзжаетъ въ Кіевъ-градъ, идетъ прямо на княжій дворъ, входитъ калѣкою въ палаты князя Владиміра и видитъ, тамъ сидитъ за столомъ Идолище, величается, надо всѣми боярами издѣвается. Голова у Идолища съ пивной котелъ, между плечъ у него косая сажень, волосы на головѣ, что копна сѣнная. По цѣлой ковригѣ Идолище за щеку мечетъ, по цѣлому чану въ день пива выпиваетъ, по цѣлому барану жареному заразъ убираетъ, ѣстъ-пьетъ и похваливаетъ: «И нѣтъ у васъ въ Кіевѣ мнѣ супротивника; всѣхъ вашихъ богатырей я за поясъ заткну, церкви Божіи сожгу, весь вашъ родъ истреблю».

— «Не хвались, на рать ѣдучи» — говоритъ Идолищу Илья Муромецъ: «въ животѣ и въ смерти Богъ воленъ».

Посмотрѣлъ на него Идолище, и говоритъ ему:

— «Ты откуда больно смѣлъ выискался? Али долженъ я на тебѣ показать, какъ дуги гнутъ? Знаешь-ли ты, калѣка-захожій, что здѣсь мнѣ есть только одинъ супротивникъ — Илья Муромецъ, крестьянскій сынъ да и тотъ за тридевять земель на службу княземъ посланъ, вырубать сорочину долгополую, побивать татарь мурзамецкихъ. Только онъ одинъ и можетъ со мною помѣриться».

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотечка Ступина

Похожие книги

Песни южных славян
Песни южных славян

Южными славянами называют народы, населяющие Балканский полуостров, — болгар, македонцев, сербов, хорватов, словенцев. Духовный мир южнославянских народов, их представления о жизни и смерти, о мире. в котором они живут, обычаи, различные исторические события нашли отражение в народном творчестве. Южнославянская народная поэзия богата и разнообразна в жанровом отношении. Наряду с песнями, балладами, легендами, существующими в фольклоре других славянских народов, она включает и оригинальные, самобытные образцы устного творчества.В сборник вошли:Мифологические песни.Юнацкие песни.Гайдуцкие песни.Баллады.Перевод Н.Заболоцкого, Д.Самойлова, Б.Слуцкого, П.Эрастова, А.Пушкина, А.Ахматовой, В.Потаповой и др.Вступительная статья, составление и примечания Ю.Смирнова

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания

Фантастика / Боевая фантастика / Мифы. Легенды. Эпос
Иллюстрированные мифы Древней Греции
Иллюстрированные мифы Древней Греции

Выдающаяся книга русского историка и писателя Николая Куна (1877–1940) вот уже целое столетие является путеводной звездой для детей и взрослых, помогающей проникнуть в мир древнегреческой мифологии. Книга «Иллюстрированные мифы Древней Греции» представляет собой пересказы ключевых сюжетов эллинских мифов в сопровождении шедевров мировой живописи кисти таких мастеров, как: Рембрандт, Николай Ге, Эдвард Джон Пойнтер, Джон Уотерхаус. Доступный язык изложения позволяет читателю без труда разобраться в тонкостях генеалогических хитросплетений греческих богов и героев, их взаимоотношениях, войнах и перемириях, любви и вражде, путешествиях и подвигах. Древние греки заложили фундамент всего последующего европейского культурного наследия, поэтому книга является ключом для понимания европейской живописи, литературы, скульптуры.

Николай Альбертович Кун , Николай Кун

Античная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги
Калевала
Калевала

«Калевала» — народный эпос, собранный в российской Карелии, скомпонованный и как бы воссозданный Элиасом Лённротом, демократический в своей основе, подобный «Иллиаде» и «Одиссее» по характеру своего возникновения и помогавший народам Карелии и Финляндии благодаря неисчерпаемому богатству и свежести речи своей и при помощи мудрых усилий сына народа Лённрота выработать современный финский литературный язык.«Калевала» — это великий и цельный памятник народного творчества. Вечно молодой старец Вяйнямёйнен — любовь и надежда простого народа, «работающий для блага грядущих поколений». Во множестве народных рун он отразился именно таким.Вступительная статья Мариэтты Шагинян, перевод с финского Л. Бельского. Иллюстрации А. Галлен-Каллелы.

Автор Неизвестен -- Мифы. Легенды. Эпос. Сказания , Элиас Лённрот

Мифы. Легенды. Эпос