Хуан Пусонг был верен и послушен своему хозяину. Каждый день он работал в поле, на которое посылал его Макаандог. Великан приносил ему еду, но однажды проспал до вечера и ничего не принес. Хуан Пусонг очень рассердился на Макаандога и, задумав убить его, отправился домой.
Он поплыл домой в лодке и через некоторе время увидел на берегу точильный камень.
Добрый день, Хуан Пусонг, — сказал точильный камень.
— Добрый день, — ответил Хуан Пусонг.
— Куда ты направляешься? — спросил его точильный камень.
— Домой, я решил убнть своего хозяина, Макаандога. Он не принос в полдень мне еды, и я очень голоден. Может быть, он даже еще не поднимался.
— Если ты возьмешь меня с собой, я помогу тебе убить хозяина, — сказал Хуану точильный камень.
Хуан Пусонг взял его в лодку, и дальше они поплыли вдвоем. Проплыв немного, они встретили угря, который тоже спросил, куда они направляются, и Хуан Пусонг рассказал ему.
— Бели ты возьмешь меня с собой, я помогу тебе убить хозяина, — сказал Хуану угорь.
— Хорошо, забирайся в лодку, — согласился Хуан Пусонг. и дальше они поплыли уже втроем. Вскоре они встретили ласточку.
— Добрый день, Хуан Пусонг! Куда ты направляешься? — спросила ласточка.
— Убить своего хозяина: он не принес мне сегодня поесть, когда я работал и ноле.
— Возьмешь меня с собой? Я помогу тебе убить Макаандога.
И Хуан Пусонг, очень довольный, впустил ласточку в лодку.
Четыре друга поплыли дальше и встретили краба. Краб тоже спросил Хуана Пусонга, куда они держат путь, и Хуан Пусонг все ему рассказал. Краб предложил помочь, и дальше они поплыли впятером.
Вскоро они увидели лежащий на берегу веер, который, узнав от Хуана Пусонга, куда они плывут, попросил, чтобы они взяли его с собой. Теперь их стало шестеро.
Когда конец пути был уже близок, они встретили большую пчелу.
— Добрый день, Хуан Пусонг! Куда вы плывете? — спросила пчела.
— К моему хозяину, убить его за то, что сегодня в полдень он не принес мне еду.
— Можно мне с нами? Если ты возьмешь меня с собой, я помогу тебе убить хозяина.
— Садись в лодку, — ответил Хуан Пусонг, и семеро друзей поплыли дальше, обсуждая, кто что должен делать, чтобы убить силача Макаандога.
Хуан Пусонг сказал им всем:
— Я сам объясню, что каждый из нас должен делать. Макаандог, видно, все еще спит, и мы сразу отправимся к нему домой. Ты, ласточка, сядешь над его головой; ты, веер, займешь место возле очага; ты, краб, спрячешься в кувшине с водой ты, пчела, будешь ждать у двери; ты, угорь, ляжешь на верхней ступеньке лестницы; а ты, точильный камень, ложись на земле около лестницы. Когда все будут на своих местах, я закричу во весь голос, чтобы разбудить Макаандога. Проснувшись от моего крика, Макаандог начнет зевать. Когда рот Макаандога откроется, ты, ласточка, урони туда свой помет.
И дальше Хуан Пусонг рассказал, что должен сделать каждым из них.
Скоро они уже были у дома Макаандога. Шестеро разошлись по своим местам, а Хуан Пусонг остался во дворе. Видя, что все готовы, Хуан, чтобы разбудить своего хозяина, начал кричать так громко, как только мог. От его крика Макаандог проснулся, открыл глаза, начал зевать — и тогда ласточка, сидевшая над ею головой, уронила в рот Макаандогу свой помет.
Это заставило Макаандога подняться. Он бросился на кухню, но его укусила в дверях большая пчела. Макаандог хотел было разжечь огонь, но, когда он наклонился к очагу, веер начал махать, и в глаза Макаандогу, ослепляя его, полетела зола. Макаандог метнулся было к кувшину с водой, чтобы скорее смыть золу, но, когда он опустил туда руку, краб укусил его за пальцы. Макаандог бросился вон из своего дома, но не заметил угря на верхней ступеньке, поскользнулся и упал с лестницы. Он ударился головой о точильный камень, лежавший внизу, голова разбилась, и Макаандог тут же умер.
101. Хуан Полоумный
Много лет назад у одного мясника был сын-дурак, которого называли Хуан Полоумный. Он был так глуп, что ему нельзя было доверить никакого дела. Но однажды он сумел как-то уговорить отца послать его продавать мясо, и утром, взяв у отца на три песо[97]
свинины, Хуан, довольный, вышел из дому. Долго бродил он по улицам и наконец заметил, что за ним, жалобно жужжа и не отставая ни на шаг, летит большой слепень. Хуан Полоумный вообразил, что слепень хочет купить у него мяса, и спросил его:— Ты что, мяса хочешь купить? Слепень прожужжал:
— Зззззз.
Хуану этого было достаточно — он оставил слепню треть свиньи и сказал:
— Потом я зайду к тебе за деньгами.
Он пошел дальше и через некоторое время встретил голодную, тощую свинью. Хуан Полоумный спросил ее:
— А тебе мяса не нужно?
Свинья захрюкала и сердито закивала головой. Хуан подумал, что она говорит "да", бросил ей половину оставшегося мяса и сказал, как перед этнм слепню:
— За деньгами зайду потом.