Читаем Сказки о самой душевной науке полностью

В незапамятные времена жил-был электронный рыцарь, которого звали Кибер Комп. Это был благородный, дворянских программ рыцарь, состоявший в тесном родстве с королевской фамилией Пентиумов. Однажды, путешествуя по бесконечным дорогам Интернета, он увидел прекрасную даму из рода Макинтошей и влюбился в нее. А она совсем не обращала внимания на электронного юношу – гораздо больше ее интересовали карточные игры (особенно ей нравился вист).

Множество подвигов совершил в честь прекрасной дамы рыцарь Кибер Комп. Сутками сражался он с чудовищами в подземельях злого волшебника Думма и сумел выйти победителем на четвертом уровне. Он умудрился справиться с Вар Крафтом и даже с Вар Крафтом-2. Однако упрямая красавица знать не желала прославленного рыцаря. Она ни слова не понимала в его пылких любовных объяснениях и отвечала ему на совершенно незнакомом языке.

Кибер Комп писал ей письма самым изысканным стилем, вкладывал в каждое слово всю свою страсть и отправлял послания в родовой замок Макинтошей и с почтовыми голубями, и со специальным курьером, и электронной почтой.

Но письма либо возвращались назад, либо просто оставались без ответа.

Тогда в отчаянии обратился рыцарь Кибер Комп к самому известному в Интернете и близлежащих вселенных колдуну и прорицателю Великому Программисту за советом и помощью. Выслушал его Великий Программист и сказал:

– Знаю я, в чем причина бед твоих, рыцарь! Принципиально разные системы лежат в вашей основе – у тебя и у твоей возлюбленной. Поэтому и говорите вы на разных языках и нет между вами понимания.

– Так что же мне делать, о Великий! – вскричал Кибер Комп. – Помоги мне в моем горе! Клянусь своим материнским плато, я отплачу тебе сторицей!

Подумал Великий Программист и сказал рыцарю:

– Есть способ помочь тебе. Для этого надо исправить твою конфигурацию и полностью изменить систему. Тогда ты будешь говорить со своей любимой на одном языке.

– Ну так сделай это, колдун! Ведь это в твоих силах! – страстно воскликнул Кибер Комп.

– Да, я могу это сделать, – медленно произнес Программист. – Но ведь тогда ты станешь совершенно другим, рыцарь, – может быть, исчезнут твоя храбрость и благородство. И скорее всего ты разлюбишь свою даму. Ты получишь возможность легко общаться с ней, но твои чувства растают.

– Но я не хочу терять свою любовь! – сквозь слезы прошептал Кибер Комп. – Пусть лучше меня съест самый свирепый компьютерный вирус или пусть какой-нибудь королевский палач отформатирует меня с ног до головы!

– Не отчаивайся, юноша, – ласково промолвил мудрый Программист. – Лучше воспользуйся другим способом – поучись этому у людей. Ведь для объяснения в любви совсем не обязательно пользоваться речью. Объясни возлюбленной свои чувства без слов. Поверь мне: этот язык, может быть, понятней всех других языков.

– Как это? – спросил Кибер Комп, на мониторе которого вспыхнул голубой огонек надежды.

– Очень просто. Вот только что ты плакал, а сейчас улыбаешься. Ты воздевал руки к небу, прижимал их к сердцу, склонял голову и вставал на колени. Все это – средства неречевого общения. Язык жестов, язык тела, мимика могут очень многое объяснить другому человеку. Попытайся и ты воспользоваться этим языком.



Поблагодарил Кибер Комп Великого Программиста за мудрый совет и отправился к своей возлюбленной. И – вот чудо! – оказалось, роботам совсем не обязательно менять свою внутреннюю систему, чтобы понимать друг друга. Оставаясь самим собой и не зная языка Макинтошей, рыцарь Кибер Комп сумел передать на удивительном языке без слов все свои чувства, и прекрасная дама поняла его.

С тех пор Великий Программист часто видел на экране своего монитора, как по душистому лугу возле электронной речки гуляют, взявшись за руки, Кибер Комп и его возлюбленная, а в траве беззаботно играет их малыш, которого они назвали Пауэр-Писи.

Глава 7

Всемирный паук

Путешественники так давно никого не встречали на ночной улице, что несколько утратили бдительность. Поэтому для них оказалось совершенно неожиданным, когда из переулка, примерно в квартале от них, грохоча сапогами, вышли восемь человек. Лучи фонарей в их руках метались из стороны в сторону, ощупывая пространство вокруг.

– Патруль! – сообразил Пси-Маг. – Попадаться им не стоит.

– Надо спрятаться, – сказал Гаф Гафыч.

Путники огляделись. Слева над дверью в торце дома горели тусклые буквы «ТЕЛЕГРАФ. ТЕЛЕФОН». А чуть ниже: «Пользоваться воспрещается». Юля дернула за ручку двери, и та неожиданно подалась.

– Сюда! – негромко позвала она друзей и поманила их рукой.

Путешественники оказались сначала в темном коридоре, а затем в небольшой, плохо освещенной комнате. Здесь никого не было. Возле пыльной деревянной стойки помещался ящик-автомат по продаже газет. На нем белела табличка «Только для чиновников (по специальному разрешению)». У стены на столах были установлены два компьютера, по форме монитора и расположению кнопок на клавиатуре несколько отличающиеся от земных, но в целом – очень похожие.

Осторожно отогнув тяжелую портьеру, Пси-Маг выглянул в окно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Психологическая азбука

Похожие книги

Глаз разума
Глаз разума

Книга, которую Вы держите в руках, написана Д. Хофштадтером вместе с его коллегой и другом Дэниелом Деннеттом и в «соавторстве» с известными мыслителями XX века: классическая антология эссе включает работы Хорхе Луиса Борхеса, Ричарда Доукинза, Джона Сирла, Роберта Нозика, Станислава Лема и многих других. Как и в «ГЭБе» читателя вновь приглашают в удивительный и парадоксальный мир человеческого духа и «думающих» машин. Здесь представлены различные взгляды на природу человеческого мышления и природу искусственного разума, здесь исследуются, сопоставляются, сталкиваются такие понятия, как «сознание», «душа», «личность»…«Глаз разума» пристально рассматривает их с различных точек зрения: литературы, психологии, философии, искусственного интеллекта… Остается только последовать приглашению авторов и, погрузившись в эту книгу как в глубины сознания, наслаждаться виртуозным движением мысли.Даглас Хофштадтер уже знаком российскому читателю. Переведенная на 17 языков мира и ставшая мировым интеллектуальным бестселлером книга этого выдающегося американского ученого и писателя «Gödel, Escher, Bach: an Eternal Golden Braid» («GEB»), вышла на русском языке в издательском Доме «Бахрах-М» и без преувеличения явилась событием в культурной жизни страны.Даглас Хофштадтер — профессор когнитивистики и информатики, философии, психологии, истории и философии науки, сравнительного литературоведения университета штата Индиана (США). Руководитель Центра по изучению творческих возможностей мозга. Член Американской ассоциации кибернетики и общества когнитивистики. Лауреат Пулитцеровской премии и Американской литературной премии.Дэниел Деннетт — заслуженный профессор гуманитарных наук, профессор философии и директор Центра когнитивистики университета Тафте (США).

Дуглас Роберт Хофштадтер , Оливер Сакс , Дэниел К. Деннетт , Дэниел К. Деннет , Даглас Р. Хофштадтер

Биология, биофизика, биохимия / Психология и психотерапия / Философия / Биология / Образование и наука