Читаем Склад хлама мыслей всяких полностью

Рядом — как правило, ад.


√ Рана от зверя -

заживёт бесследно.

Рана от пародиста -

неизлечима.


√ Ранее, при коммунизме -

все согласны с партией.

Сегодня, при демократии -

никого …не спрашивают.


√ Рано ещё малому

…принимать решение -

пока по`па мягка ещё,

…пусть подчиняется.


√ Раньше

коллекция частных лиц -

национальное достояние.

Теперь

национальная казна -

частных лиц достояние.


√ Раскаяние женщины -

в сожалении,

что нельзя

…повторить содеянное.


√ Раскаяние — сожаление.

*** Что время тратить… -

исправляй содеянное.


√ «Раскидываться мыслями» -

делиться думами.


√ Раскрывают Зонтик — в дождик.

Колба — нужна для фитиля.

Козырьком — защищают глаза

от люстры,

что светит с потолка,

со стен — бра,

с полу — торшер стоймя,

с неба -

от солнца палящего.

*** А почаёвничать -

издревле

…под абажуром принято.


√ Расплата — придёт.

Карма — настигнет.

Кара — случая ждёт.

*** За углом…


√ Распла`чивается задаром -

кто присосался.


√ Расплевался верблюд -

вот и всё

…о величии скотском.


√ «Распускать слюни» -

слюнявить.

«Распускать нюни» -

ныть.


√ Распутство — …для всех.

Секс — извини, …для семьи.


√ Рассеянные -

кого …мало, что трогает.

*** Это — кретины или гении.


√ Расскажешь,

как тебя обижали, -

и другой начнёт так же.


√ Расскажешь о себе небылицы -

и будто бы …так и было.


√ Расскажи Богу

о своих желаниях -

и …обломает рога

Он каждому.


√ Расслабься…

О чём в детстве мечталось –

всё ли сбылось?

Где рулила …сама –

где …позволяла?

*** Так что — не парься.


√ Расставайтесь… -

но не поносите

с кем в постели были.


√ Расставил капканы заранее -

по дороге, может, нехоженной.

*** Не опростоволоситься бы.


√ Рассудит кто -

награда …где -

а …где судьбы расплата?


√ Рассудок затемняет страсть -

включай разум.


√ Рассудок не чувствует -

сердце не рассуждает.

*** А если

…и то,

…и другое сразу -

бревно рядом.


√ Рассчитывать,

чтоб что-то перепало, -

всегда разочарование.


√ «Рассыпаться мелким бесом» -

будет чертёнок.

Пошлёт жизнь к чёрту — бес.


√ «Растопить лёд» -

нагреть свыше нуля.


√ Расточитель -

друг себе -

враг наследникам.

Бережливый -

наоборот,

…но на кой чёрт?


√ Расточительность -

временна

…до рубля последнего.


√ Расточительный -

живёт сегодня.

Скупой — завтра.


√ Расстроены все -

кто жил …по мечте.


√ Растяни безделье на де`нь -

и …при деле целый день.


√ «Расхлёбывать кашу» -

дегустация.


√ «Рвать и метать» -

во гневе терять.

Штопать и зашивать –

до следующей ярости.


√ «Рвать на себе волосы» -

что ж уж так, брадобрей, -

…подобрей б.


√ Рваться к солнцу,

как Икар сгорел -

умно ль?


√ Рвёшь одно — не руби другое.

*** Будешь -

средь …щепок

и …в лохмотьях.


√ Реагировать …на кого -

признать значимость …того.


√ Реагируя на всякий вздор -

следовать навязанному тону.


√ Реакция -

то …по течению -

то …по усмотрению.


√ Реально на жизнь гляди -

в …глубь, …ширь и …даль.

*** В микроскоп

не рассматривай -

в бинокль

не разглядывай -

живи

…без оптики

и …без оправ.


√ Ребёнок пусть познает всё

…для возраста своего -

…не на циновке, только.


√ «Реветь белугой» -

воет белуха.


√ Ревнивец -

с подзорной трубой

на крыше.


√ Ревнивый -

не кто …любит -

а кто …хочет

быть любимым.


√ Ревнивый -

тиран самолюбивый.

Неревнивый -

не любил вовсе.


√ Ревнивый -

тратит время на подозрение,

вместо

наслаждения страстью.

*** И женщина -

этого упущенного времени

…не прощает.


√ Ревнивый хочет,

чтоб просто были

…собственностью.


√ Ревность — безумие.

Доверие — глупость.

Доверенность -

пра`во

распоряжаться …тобою.


√ Ревность -

вначале притягивает -

пото`м отталкивает.


√ Ревность вправе -

кому на любовь отвечают.


√ Ревность -

как любовь

…корчится

в муках недоверия.


√ Ревность -

му`ки для себя

и боль для другого.

*** И только вначале -

это кажется шалостью.


√ Революция -

хорошая встряска.

*** Но лучше, …НЕ НАДО!!!


√ «Редкая птица» -

клюёт с рук.


√ Редко мысль приходит -

всё больше шаблоны.


√ Редко человек имеет -

что заслуживает.

Ещё реже -

заслуживает, что имеет.


√ Режиссёры, -

что вы всё

"Верю, не верю!".

Пригласите

матерщиника лучше –

разом убедит …любого.


√ Река подмывает -

правобережье.

Восточный берег -

пологий.


√ Реклама больше говорит -

сколь порядочен рекламодатель,

чем …о товаре.


√ Реклама

поставщиков

бутилированной воды -

"Пейте нашу воду,

если ничто уже`

помочь не может".


√ Реклама — обман вне закона.


√ Реклама заполонила всё –

даже наш разум.

*** Ну, когда же

найдётся

над ней управа –

статья уголовная, хотя бы?


√ Реклама:

"Чьи зубы выдержат

нашу пасту… -

тому …презент".


√ Религия есмь не для того,

чтобы грехи

с потрохами есть –

а чтоб их не совершать.

*** Да, это потяжелее,

подчас.


√ Религия — не меняется.

Религиозные верования -

упрощаются.

Слепая вера -

подтверждается наукой,

со временем.

*** Что остаётся?


√ Религия — философия психолога.


√ Рефлекс подражания –

удел низших форм

существования

…покорных

до презирания.


√ Речь без жестикуляции -

не эмоциональная.

Речь сдержанная -

пресная.

Речь без удержу -

поток бреда.


√ Речь управляется разумом –

который

из своего арсенала

выбирает

на данный момент

нужное слово -

и насколь правильно

оно выбрано

и …говорит

об образованности.


√ Решай проблемы так -

чтоб последнее не потерять -

и других не утруждать.


√ «Решено и подписано» -

запротоколировано.


√ Решила вернуться к прошлому -

так измени хоть что-то.


√ Ржа съедает -

…и металл,

…и душу.

Только

одно можно заменить,

другое нечем.


√ Ржут -

…лошади

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука