Читаем Скок в постель полностью

Гислена. Для нас. Шарль-Эдуард в отчаянии. (Достает письмо.) На, почитай.

Жозиана(читает). «Вы, моя богиня. Моя султанша. Страж ворот рая.» Он юморист?

Гислена(задета). Нет. А что?

Жозиана. Ничего. (Быстро читает.) Та-та-та… та-та- та… мамочка страшно мучается. Я тоже.

Гислена. Сколько уж времени ждет, бедный!

Жозиана. Ждать иногда полезно. «Когда в Люксембургском саду вы дали мне (Косо взглянула на подругу.) Дали мне надежду на опьянение…» (Смеется.) На опьянение?

Гислена(давая страницу)

. Вторая страница.

Жозиана. «Ваша грудь… ваша грудь снится мне по ночам!» Ох! «И хмель все больше бросается мне в голову!» Боже… та-та-та… «Я знаю, что от контроля супруга трудно избавиться, но я страстно надеюсь, что вы сможете устроить долгожданное свидание, к которому я рвусь всеми фибрами души.» Уже?

Гислена(другую страницу). Третья страница.

Жозиана. «Может быть, в квартире этой подруги, о которой вы говорили, что она очень мила.» Спасибо. «Целую вам кончики пальцев, как самый робкий из воздыхателей, но с головы до ног покрываю страстными поцелуями, как безумный любовник. Ваш Шарль-Эдуард».

Гислена. Ключ! Нужен ключ! Ключ, с восьми до… полдесятого. Ни минутой больше!

Жозиана, сдаваясь, идет в спальню. Гислена, складывая письмо, идет за ней, роняет лист.

Жозиана(внезапно). А гостиницы на что?

Гислена. Встретиться в коридоре нос к носу с кем-нибудь знакомым? Не сходи с ума! Ну и в своем доме приятней!

Жозиана. Ты хочешь сказать «в моем доме». Ах, Гислена. Мне так неудобно…

Гислена. Зато как он тебе будет благодарен, не говоря уж обо мне.


Уходят в ванную комнату. В гостиную входят Анри с портфелем и Филипп со стопкой детских книг и рукописей.


Анри. Филипп, ну ладно, чего-там! Уступи мне свою постель на час!

Филипп. Нет. (Кладет все на стол.)

Анри. Но вчера ты мне говорил — да!

Филипп. Утро вечера мудренее.


Анри машинально поднимает оброненную страницу, кладет на рукописи сверху.


Анри. Теперь уже поздно. Я договорился.

Филипп. А гостиницы на что?

Анри. Но в своем доме приятней!

Филипп. Ты хочешь сказать «в моем доме»! Впрочем, при виде постели, которую нам соорудил этот сумасшедший декоратор, у тебя опустятся и руки и…

Анри. Почему!

Филипп

. Она круглая!

Анри. Круглая? Ну и что?.. А как по ней надо двигаться? По часовой стрелке или против?

Филипп(разъяренно). Я понимаю, почему ты меня уговаривал купить квартиру в том же доме, где издательство! Тебе был нужен уголок под рукой! Возмутительно!

Анри. Возмутительно то, что мне с каждым днем все труднее устраиваться!

Филипп. И такой тип издает книжки для детей!

Анри. А если бы мы издавали «Жизнь Жанны Д'Арк»? Мне тогда что — давать обет безбрачия?

Филипп. Ты бы лучше о книгах думал, а не о женщинах! У нас давно уже не было бестселлера!..

Анри. А чья вина? Кто был против «Шалунишки глухонемого»? Кто отказался от потрясающей истории очаровательного героя, объясняющегося с помощью колокольчика? Кто?

Филипп. Ты внушаешь мне комплекс вины, чтобы я отдал тебе свою квартиру с постелью?

Анри. Ничего я тебе не внушаю, иди в ресторан и — приятного аппетита!

Филипп. Конечно, не мою долю тягомотные ужины с авторами, на твою — амуры… в моем доме!.. Ну, если бы я еще не знал Гислену!

Анри. За нее не беспокойся. Чем больше я ей изменяю, тем лучше она себя чувствует. А от этого и я в прекрасной форме. Гислене надо радоваться, что я так ответственно отношусь к работе.

Филипп. К работе?

Анри

. Разумеется, ведь я ей говорю, что работаю с авторами!

Филипп. А сегодня у тебя какой «автор» намечается?

Анри. Старый профессор, написавший душераздирающую повесть о морской черепахе, которая снесла яйца на суше, а к морю обратно не может доползти. Уж врать, так врать!

Филипп. И Гислена ловится на такую наживку?

Анри. Делает вид.

Филипп. Полагаю, дряхлый профессор — это блондинка лет 18-ти.

Анри. Не знаю. Не видел.

Филипп. Как это не видел?

Анри. Я знаю только ее имя: Сюзон Будеван. И голос. Она работает на междугородней. Я начал ей, как обычно, зубы заговаривать, а она тут же: «Где? Когда? Как?» (Похлопывает его по плечу.) У тебя! Сегодня! В круглой постели! (Вынимая из портфеля пижамную куртку.)

Филипп. И пижаму принес?

Анри. У меня сразу же мерзнут плечи.

Филипп. А брюки?

Анри. Что за предрассудки? Ты думаешь, если я останусь в брюках, то, чем мы будем заниматься, будет более приличным?


Перейти на страницу:

Похожие книги

Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман