Читаем Скорбные элегии. Письма с понта полностью

Вот и шестую весну среди гетов, в шкуры одетых,У киммерийских границ выпало мне отбывать…Разве сравнится кремень, сравнится разве железоС твердым закалом моим, Альбинован дорогой?5 Капля камень долбит, кольцо истончится на пальце,Сточит свое лезвие, в землю врезаясь, лемех.Только со мной одним не расправилось жадное время,Твердостью вынудил я самую смерть отступить.Ставят Улисса в пример: как стойко сносил он страданья,10 Прихотью бурь по морям два пятилетья гоним.Все же не сплошь донимал его рок чередою лишений,Видел скиталец порой даже и светлые дни.Был ли тяжел шестилетний плен у прекрасной Калипсо,Смертному плохо ль делить ложе с богиней морской?15 Он, отгостив, получил от Эола ветры в подарок —Чтобы ему в паруса только попутный дышал.
Худо ли было внимать чудесному девичью пенью,[537]И, полагаю, ничуть лотос на вкус не горчил.Мне предложите сок, дающий забвенье отчизны,20 Жизни несколько лет отдал бы я за него!И лестригонов нельзя с лихими сравнить племенами,Чью изгибами Истр пересекает страну.Лютый едва ли Циклоп превзошел бы зверством Пиакха[538],Нам же один ли Пиакх дикой расправой грозит!25 Воют неистово псы у чресел чудовищной Скиллы —Но гениохский пират[539] для морехода страшней.Трижды воду хлебнет и трижды извергнет Харибда,Но не равняйте ее с грозной ахейской ордой[540].Хоть и вольготней ордам по правому рыскать поморью,30 Все же и Левый Понт не безопасен от них.Здесь бестравная степь, а стрелы отравлены ядом,Здесь пешеходный путь по морю стелет зима,И, где вчера весло дорогу в волнах пролагало,
Завтра, лодку презрев, посуху путник пройдет.35 Кто приезжал от вас, говорил нам: «В Риме не верят!» —Как же такое сносить, что и представить нельзя?Все-таки верь, и я разъясню, почему на морозеЗатвердевает зимой моря Сарматского гладь.Ближе других от нас то созвездие, что колесницей40 В небе стоит, и оно сильную стужу несет.В путь отсель вылетает Борей: для него этот берег —Дом, и в окрестных краях он набирается сил.Нот же дышит теплом от противного полюса: к нам онЕсли порой долетит, то ослабев по пути.45 Замкнут вдобавок Понт, а рек принимает немало,И разжижают они крепость соленой воды[541].Лик впадает в него, Гипанис, Калес и Сангарий,[542]Пений и Галис — река в водоворотах сплошных.Рвутся Парфений к нему и Кинапс, грохочущий камнем,
50 И никому быстротой не уступающий Тир;Рвешься и ты, Фермодонт, облюбованный воинством женщин,Фасис, куда поход в древности грек устремил;Ты, Дирапс, ясноструйный поток, вдвоем с Борисфеном,И молчаливый Меланф, тихо вершащий свой путь;55 Дале река, что две разделив земли — АзиатскийКрай и Кадма сестру, — мирно меж ними течет;Всех потоков не счесть, и в этом ряду величайшийТы, что и с Нилом самим мог бы поспорить — Дунай!Прибыль чрезмерная вод развращает избытком стихию,60 Морю она не дает прежнюю силу сберечь;Даже и с виду оно, как лужа, как сонная заводь, —Синий размытый цвет еле на нем углядишь.Пресная сверху плывет вода, морской она легче,Примесь соли дала той дополнительный вес.65 Спросят меня: к чему растолковывать это Педону,Сведенья наши зачем в мерах стиха излагать?
«Время, — скажу, — я тем обманул, утешил заботу,Значит, последний час не бесполезно протек.Меньше, покуда писал, томился я болью привычной,70 Кажется, вовсе забыл, что среди гетов живу».Ты же, звучным стихом прославляя деянья Тесея, —Не сомневаюсь я — свой этим возвысив предмет,Сам с героя берешь пример: ведь и в ясность, и в бурюОн, одинаково тверд, преданность другу хранил.75 В подвигах пусть он велик и пусть великим предстал онВ песне, которую ты создал достойной его, —Все же было и в нем подражанью доступное свойство.В верности каждый бы мог новым Тесеем предстать.Вас не зовут крушить[543] мечом и дубиной злодеев,80 Из-за которых не мог путник по Истму пройти.Щедро дарить любовь при желанье не трудное дело:Подвиг ли это, скажи, верность сберечь в чистоте?Но не подумай, Педон, — ты-то дружбу хранишь неизменно —Будто тебе в укор сказаны эти слова.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

«Антика. 100 шедевров о любви» . Том 2
«Антика. 100 шедевров о любви» . Том 2

«100 шедевров о любви» – уникальная серия издательства Стрельбицкого, в которую вошли лучшие произведения всех времен и народов о самом прекрасном и возвышенном чувстве – любви. В каждом томе серии читатели имеют возможность познакомиться не только с литературными шедеврами выдающихся мастеров слова от античности до современных времен, но и получают фотоальбом, где собраны всемирно известные памятники архитектуры и искусства, посвященные литературным и мифическим героям. Том 2 «Антика» включает эпическую поэму Гомера «Одиссея» – первый бестселлер в мировом литературном наследии, не потерявший актуальности и сегодня, а благодаря развитию новейших технологий, получивший новую жизнь в компьютерных играх и новых экранизациях. Трагедии Еврипида «Медея» и «Андромаха» продолжают тему Троянской войны и ее героев, а завершает том 2 «Героини Овидия» – творение древнеримского поэта Овидия о вечной теме любви.

Т. и. Каминская , Т. И. Каминская

Средневековая классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Древние книги