Читаем Скорбные элегии. Письма с понта полностью

Кар! Привет мой тебе, кого я к друзьям причисляюБез колебанья и кто назван не зря Дорогим![548]Чей и откуда привет, тебе приметою будетСтрой моего стиха, песни звучанье моей.5 Пусть не слишком она поражает, зато необычна,Лучше ли, хуже ль иных, а не сокроешь: моя!Так и с тобой: убери заголовок страницы, ужелиЯ не смогу распознать произведенье твое?Сколько угодно стихов разложи — накопил я немало10 Разных примет и по ним сразу твои отличу.
Выдаст создателя мощь, достойная впрямь Геркулеса, —Пел ты героя и стал силой подобен ему.Ну, а Муза моя, если чем особливо приметна,То отличают, боюсь, только изъяны ее.15 Столь же укрыться от глаз мешало Терситу уродство,[549]Сколь красотою всегда взоры Нирей привлекал.Но не дивись, что стихи с изъянами: пишет их ныне,Чуть ли не гетом став, сосланный римский поэт.Даже я — стыдно сказать! — написал посланье по-гетски,20 В наш уложив размер варвара трудную речь.Можешь поздравить, стихи понравились; дикие геты
Стали поэтом меня с этой поры величать.Спросишь, каков предмет? Похвали: я Цезаря славил.В новом деле меня сам он, наш бог, поддержал.25 Август-отец, я учил, был смертен телом, но жив онКак божество и от нас в дом свой небесный ушел.Доблестью равен отцу, я учил, кто, послушен призыву,Принял власти бразды[550], им отклоненной не раз;Вестой чистых матрон я Ливию нашу восславил:30 Мужу ли духом она, сыну ль равна — кто решит?Пел и юношей двух[551], родителю ставших опорой,
Дать успевших в бою доблести верный залог.Только прочел я стихи, не родной напетые Музой,Только нижний конец свитка рукою зажал —35 Каждый, гляжу, закачал головой и полным колчаном,В гетских устах вскипел ропот и долго не молк.Кто-то в толпе сказал: «Если так ты о Цезаре пишешь,Должен бы Цезарь тебя властью своей воротить».Кто-то сказал, но меня, мой Кар, изгнанником видит40 Вот и шестая зима возле оси ледяной.Проку нет в стихах. Стихи навредили когда-то,Ссылки горькой моей первопричиной они!
Общим для нас двоих заклинаю делом священным,Дружбой, которую ты не оскорбил никогда, —45 Да закует врага в латинские цепи Германик,Для вдохновений твоих новый доставив предмет,Да расцветут его сыновья[552], надежда народа,Да удостоишься ты, их воспитатель, хвалы —Только сил не щади, моему помогай вызволенью:50 Я обречен, если мне места не переменить!

14. Тутикану[553]

Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

«Антика. 100 шедевров о любви» . Том 2
«Антика. 100 шедевров о любви» . Том 2

«100 шедевров о любви» – уникальная серия издательства Стрельбицкого, в которую вошли лучшие произведения всех времен и народов о самом прекрасном и возвышенном чувстве – любви. В каждом томе серии читатели имеют возможность познакомиться не только с литературными шедеврами выдающихся мастеров слова от античности до современных времен, но и получают фотоальбом, где собраны всемирно известные памятники архитектуры и искусства, посвященные литературным и мифическим героям. Том 2 «Антика» включает эпическую поэму Гомера «Одиссея» – первый бестселлер в мировом литературном наследии, не потерявший актуальности и сегодня, а благодаря развитию новейших технологий, получивший новую жизнь в компьютерных играх и новых экранизациях. Трагедии Еврипида «Медея» и «Андромаха» продолжают тему Троянской войны и ее героев, а завершает том 2 «Героини Овидия» – творение древнеримского поэта Овидия о вечной теме любви.

Т. и. Каминская , Т. И. Каминская

Средневековая классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Древние книги