Текущее дело имело все предпосылки оказаться именно таким, как в книгах. Загадка запертой комнаты! В некоторых книгах описывались подобные типы преступлений, где дверь была заперта изнутри и убийца как будто испарялся.
Такаяма с замиранием сердца и чувством предвкушения оглянулся вокруг.
– Ты знаешь, – обратился он к Шерлоку, – что можно закрыть внутреннюю задвижку на двери, находясь снаружи, например, используя тонкую веревку или сильный магнит?
Он внимательно осмотрел взломанную задвижку, висящую на одном шурупе. Она сдвигалась в сторону и была немного ржавой и очень тугой. Тут нужно было применять силу, так что магнит или веревка не подходят, задвижку заперли именно находясь внутри.
– А что если…
Он осмотрел дверные петли. Можно было бы снять дверь с петель, а потом прикрутить все назад. Но шурупы, которыми были закручены петли, тоже были немного ржавые и явно без следов отвертки.
– Тогда окна, – пробормотал полицейский.
Столовая была прямоугольной формы, десять метров в ширину и двадцать в длину. Длинные стороны шли параллельно стройке и перпендикулярно студенческому общежитию, окна располагались на трех сторонах, включая обе длинные. Тело Морисаки лежало возле той стены, в которой не было окна.
Такаяма исследовал все три окна одно за другим. Как начальник и сказал, окна снаружи закрыты металлической сеткой. Два окна заперты на защелки, а третье, хоть и открыто внутрь, сетка снаружи перекрывает любые пути. Все три сетки были надёжно прикручены и шурупы не имели никаких царапин.
Шерлок не проявлял никакого интереса к действиям Такаямы. Он сидел в проеме дальнего окна, которое было открыто, и смотрел наружу.
Такаяма вышел на улицу, обошел строение по периметру, оглядывая каждую деталь, а потом вернулся внутрь и осмотрел пол и потолок.
– Никаких следов, – снова пробормотал он себе под нос.
– Эй, как успехи? – Хаяши заглянул в столовую.
– А, мистер Хаяши! Да пока никак. Я все осмотрел и нигде нет никаких следов.
Хаяши почесал подбородок.
– То есть мы пока не имеем никаких зацепок.
– Совершенно верно.
– Ладно. Я попросил строителей пока не использовать это помещение. Мы проведем тут еще один полный осмотр, проанализируем буквально каждую царапину и трещину. Тем временем, давай думать о мотивах преступления. Проверь, пожалуйста, квартиру декана.
– Хорошо. А вы что будете делать?
– А я поговорю с ректором университета. Я только что попытался это сделать, но он на меня наорал и потребовал позвать того, кто стоит во главе расследования. Неприятный тип.
Такаяма вспомнил красное лицо ректора Абе и поежился.
– Он не дал мне даже слова сказать, так что я просто пока сказал ему, что начальник занят, и оставил его остыть.
Шерлок спрыгнул на пол и побежал наружу. Там он сел на землю и посмотрел в сторону полицейских.
– Мяу…
– Уже идем, Шерлок, – ответил Такаяма.
– Я смотрю, вы сработались, – усмехнулся Хаяши.
Уже через несколько минут запыхавшийся Такаяма поднимался на третий этаж общежития для сотрудников университета, пытаясь угнаться за Шерлоком, который прыжками преодолевал один пролет за другим.
Он нашел дверь с надписью “Декан Морисаки”, достал из кармана ключ, который дал ему Хаяши, и уже собирался поднести его к замку, как его глаза расширились от удивления. Шерлок мяукнул, пару раз похлопал лапой по двери и круглая ручка стала поворачиваться сама по себе.
– Сезам, откройся? Ну точно волшебный кот.
Дверь начала открываться и оттуда высунулась голова Юкико.
– Шерлок, пришел домой? А, и вы здесь, мистер следователь.
Такаяма выдохнул с облегчением. Он пока еще не сходит с ума.
– Проходите, пожалуйста.
– Спасибо.
Такаяма зашел в комнату и спросил:
– Как вы себя чувствуете?
– Нормально, немного пришла в себя. Извините за то, что случилось раньше.
– Не извиняйтесь, я понимаю.
Такаяма огляделся вокруг. Да, без всяких сомнений это была комната Морисаки. Она была элегантно обставлена, – книжные полки, массивный стол, стулья в стиле викторианской эпохи… и мраморный камин, что полностью завершало атмосферу в стиле замка английского аристократа.
– Кстати, я бы хотел задать вам вопрос.
– Послушайте, вы не могли бы перестать разговаривать со мной в таком подчеркнуто вежливом тоне? – сказала Юкико с легким раздражением. Я намного младше вас, да и вы тоже далеко не старик, поэтому обращайтесь ко мне на “ты”. А то я чувствую себя не в своей тарелке.
– Хорошо, постараюсь, – Такаяма проглотил спазм в горле. Позвольте… хм-м. Юкико, позволь мне тебя спросить, – как ты сюда вошла?
– У меня есть ключ.
– Ключ? От этой комнаты?
– Да.
Это наводило на определенные мысли и Такаяма, помедлив мгновение, все-таки спросил:
– В каких отношениях ты была с мистером Морисаки?
– Мы были любовниками, – не раздумывая ответила девушка. – Сколько уже… наверное, почти год.
– Любовниками, хм-м, – Такаяма опустился на стул, стараясь контролировать выражение лица, чтобы не выдать удивление. Хотя, она уже совершеннолетняя, да и Морисаки был вполне себе в хорошей форме. Но все равно, эти слова немного сбили его с толку.
– Вы считаете это странным, что я не плачу из-за его смерти?