Читаем Следуй по пути из лепестков персика (СИ) полностью

— Наоборот, вы очень хорошая, мягкосердечная, добрая и умная женщина: «Ну допустим, хотя я вообще ничего о ней не знаю… Зачем я вообще это делаю, зачем мне вообще это надо?! Эх, ну не могу я мимо чужой беды пройти и поэтому опять влезаю не в своё дело», — подумала Наташа и продолжила. — Зная вас, не хочу, чтобы вы потом расстраивались и переживали. Хочу, чтобы ваше настроение, здоровье и самочувствие находились в гармонии и не портились всякими ненужными отрицательными чувствами. Эти слуги не достойны того, чтобы из-за них переживала такой прекрасный человек, как вы, и тем более, вдовствующая императрица, мать нашей нации. Простите их, своих неразумных приёмных детей. Тем более, сейчас идёт такой праздник, предки смотрят на нас с небес и ждут от нас в дар благих дел в их честь: «Хоть тоже карму свою подправлю».

Слуги опешили и уставились с изумлением, властвующая особа тоже посмотрела на юную девушку со смешанными чувствами удивления, одобрения и благодарности:

— Мэй-эр, какое же ты, оказывается,… милое, добросердечное и почтительное дитя. Ах, вставай, ты не должна этого делать, — женщина встала и протянула к ней руки. — Боишься, что их смерть запятнает твой благоприятный приход сегодня? Ладно, тем, кто участвовал, двадцать пять палок, и им запрещено что-то унести с собой, кроме своих вещей из дома. Остальных оставить во дворце третьей принцессы, но они будут лишены жалованья на три месяца.

— Бабушка вдовствующая императрица! — внезапно в комнату ворвалась третья принцесса. Она быстро сложила руки, поклонилась и схватила царственную пожилую женщину за кисти рук. — Бабушка не наказывай, пожалуйста, слуг слишком строго, прости их! Это я виновата, это я их попросила!

— Слуги должны полностью осознавать, где они находятся, — сурово произнесла вдовствующая императрица.

Но было видно, что её взгляд смягчился.

— Ну бабушка, пожалуйста, помилуй их. Ты же знаешь, что Чунта мне очень верна и заботится обо мне очень хорошо, — опять проныла Цзинь Хуа.

Увидев горделивый и безапелляционный взгляд царствующей близкой родственницы, третья принцесса надула губы и резко встала на колени.

— Ваше высочество третья принцесса, это неуместно, — проговорила главная придворная дама.

Вдовствующая императрица посмотрела на внучку высокомерно и укоряюще, после отвела взгляд в сторону и снисходительно-сурово произнесла:

— Хватит пол протирать. Встань. Гу Мин Мэй уже попросила за тебя.

Только сейчас Ли Цзинь Хуа обратила внимание на Наташу-Мэй, поднимающуюся с колен. Принцесса с благодарностью и восхищением посмотрела на неё.

— Вам лучше сейчас удалиться, княжна Гу, — негромко проговорила и поклонилась ей подошедшая главная придворная дама Гань Чжун.

«Понятно, будут семейные разборки. Я как-то не особо и хотела присутствовать. Мне бы и самой поскорее бы отсюда убраться», — подумала Ната, но сказала лишь вежливо:

— Хорошо.

Притворная дама сунула ей в руки книги, что просила прочесть и изучить вдовствующая императрица, и проводила до ворот дворца «Небесное благоденствия и спокойствия».

Выйдя за ворота с Чун Хуа, Наташа огляделась и задумалась, стоит ли сегодня идти в библиотеку наследного принца в последний раз.

Глава 35

— Сегодня явно какой-то не особо удачный день, — скептически проговорила Мин Мэй, и после, перейдя на шёпот, добавила, — А что, за игру в волан и правда убивают?

— Нуу… эта игра для менее знатных слоёв населения, — ответила Чун Хуа, — а азартные игры вообще для низших. Молодая барышня, благородные люди и дворяне не должны заниматься чем-то таким постыдным и грязным… А это третья принцесса. Её ранг выше вашего.

«Как меня уже достали эти сословия и ранги», — устало подумала Ната:

— Давай теперь поскорее покинем это ужасное гнетущее место.

— Госпожа Гу Мэй, а разве вы не будете оставлять то, что мы принесли? Вы что, всё это зря готовили и так рано вставали? — опечаленно спросила личная помощница.

— Да ну, нафиг, это бессмысленно, — ответила Ната.

— На-фиг, — тихонько повторила про себя молодая служанка. — И теперь мне придётся тащить это обратно домой, — добавила она, очень тяжко, с толикой обречённости, вздохнув. — Мы ведь всё равно уже во дворце.

— Ладно в последний раз. Не вздыхай так упаднически. Но учти, если там закрыто, мы даже не будем задерживаться. Третья принцесса… сейчас занята и помочь не сможет, — ответила Наташа-Мэй. — Пора уже заканчивать со всей этой ерундой:

«Только ради этой семьи Гу… Не хочу, чтобы из-за меня у них были проблемы».

— Согласна, — улыбнулась Чун Хуа.

«Подождите-ка, слуг хотели вообще казнить за низкостатусные игрища во дворце, а что было с тем стражником которого мы, получается, с принцессой подставили?!» — испуганная осознала Наташа. — «… Надеюсь,… он живой, и я не виновата в его смерти», — девушка мысленно схватилась за свою голову.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги