Читаем Слова, из которых мы сотканы полностью

– Да, самую молодую из нас. Тогда мы могли бы встретиться втроем.

Лидия улыбнулась. Она пока что не могла этого представить. Ей казалось, что сегодня вечером они с Дином учредили эксклюзивный клуб, состоящий из двух членов. То, что они найдут еще одного члена, не говоря уже о двух, казалось гораздо менее вероятным.

– Интересно, кто четвертый? – спросила она.

– Да. – Дин задумчиво прикоснулся к подбородку. – Этот таинственный четвертый. Другой парень. Может быть, он не знает?

– Полагаю, что так, – согласилась она. – Или просто не хочет знать?

Дин пожал плечами.

Они стояли перед станцией «Лондон-Бридж». Было уже почти темно. Люди проходили с обеих сторон, струились потоками вокруг них, направляясь домой. Лидия и Дин обменялись неловкими улыбками. Настало время прощаться друг с другом. Они выпили достаточно, чтобы утратить обычную сдержанность, поэтому сошлись в объятии. Лидия, как могла, постаралась придать своему телу наиболее податливую форму. Она не привыкла к объятиям, но не хотела, чтобы у ее брата сложилось впечатление, будто она противится этому. В тот момент, когда они сошлись, она ощутила в нем то же самое: странную жесткость человека, не привыкшего к физическому проявлению нежности. Они сошлись, словно две вешалки для пальто, тыкая друг друга острыми локтями и жесткими руками. Но в этом неуклюжем объятии была настоящая нежность, и, разойдясь, они тепло улыбнулись друг другу.

– Было очень, очень приятно познакомиться с тобой, – сказала Лидия.

– Мне тоже, – сказал Дин.

– Тогда на следующей неделе?

Дин пожал плечами:

– Да, в любое время. Как ты понимаешь, я не очень занят…

– И я тоже, – парировала Лидия.

Они рассмеялись и соприкоснулись руками; Дин отвернулся первым. Казалось, он должен был исполнить эту роль, как младший из них. А ее роль, как старшей из них, состояла в том, чтобы наблюдать за его уходом, прикрывать его спину и следить за тем, как он погружается в водоворот пересадочной станции.

Лидия еще немного постояла на месте. Она держала одну руку в кармане джинсов, другую – на ремешке сумочки. Когда солнце закатилось за горизонт, оставив над городом следы чернильной голубизны, температура упала, и Лидия ощутила прохладный ветерок, остужавший ее кожу. Она развернула тяжелый шарф, закрыла плечи и руки, а потом прижала к себе сумочку и вышла на улицу, высматривая приветливый огонек свободного такси.


Тридцать минут спустя дом Лидии приветствовал ее с участием старого друга. После странного вечера он выглядел знакомым и надежным. Она почувствовала, как расслабляется ее тело, когда шла по дорожке к парадной двери. Лидия представляла, как меньше чем через минуту нальет себе стакан воды, сбросит туфли, подойдет к кровати, снимет одежду, вытянется во весь рост и закроет глаза, неспешно размышляя о прошедшем вечере и впитывая его впечатления, чтобы обрести новый смысл жизни. Но когда она завернула за угол и вошла на кухню, то увидела Бендикса, который сидел за столом в белой футболке и походных шортах. Он зажег свечу и читал газету, которую держал на согнутом колене. Он услышал, как вошла Лидия, медленно поднял голову и улыбнулся.

– Вы вернулись, – констатировал он.

Лидия неуверенно улыбнулась.

– Ну да, – откликнулась она.

– Я не ложился. – Это замечание снова показалось излишним.

– Да, я вижу, – сказала Лидия и сняла сумочку с плеча.

Бендикс закрыл газету и выпрямил ноги. Он тепло взглянул на Лидию.

– Понимаю, что это глупо, – сказал он, – но я беспокоился за вас. Я просто хотел… ну, убедиться в том, что вы благополучно вернетесь домой. И что вы нормально себя чувствуете. Это так?

Лидия положила сумочку и изобразила облегченную улыбку.

– Да, – ответила она. – Абсолютно нормально.

Улыбка Бендикса тоже смягчилась, и он наклонился над столом.

– Ну, как оно прошло? – поинтересовался он. – Или вы не хотите об этом говорить?

– Нет. – Лидия села и провела ладонями по гладкой крышке стола. – Я не хочу говорить об этом. Пока я не знаю, что сказать.

– Какой он? Приятный?

Лидия посмотрела на участливое лицо Бендикса и ощутила волну удовольствия. «Как мило, – подумала она. – Как это мило с его стороны».

– Да, очень приятный, – сказала Лидия. – Очень тихий и застенчивый.

– Ага. – Бендикс тихо рассмеялся и откинулся назад. – Точно такой же, как вы!

– Пожалуй, да, – согласилась она. – Он очень похож на меня. То есть похож на меня в его возрасте. Но он милый, это правда.

Бендикс задумчиво, почти мечтательно посмотрел на нее.

– Потрясающе, – вздохнул он. – Вы сами это знаете, верно? То, что происходит с вами, просто поразительно.

Лидия улыбнулась.

– Да, я знаю, – сказала она. – Словно во сне.

– Это и есть сон, поразительный сон. А теперь еще двое, с которыми вам предстоит встретиться. Еще один брат и сестра.

Лидия потерла локти и пожала плечами.

– Это кажется не вполне реальным, – сказала она. Так и было. Сестра казалась менее реальной, особенно в свете ее встречи с Дином.

Бендикс с улыбкой посмотрел на Лидию и встал.

– Вам что-нибудь приготовить? – спросил он. – Чашку кофе или, может быть, травяного чаю?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лайза Джуэлл. Романы о сильных чувствах

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее