Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

Воронцов Михаил Илларионович (1714–1767) – граф, государственный деятель. С 1757 по 1762 г. канцлер.

Ворошилов Климент Ефремович (1881–1969) – советский государственный и партийный деятель. Герой Гражданской войны. В сентябре 1941 г. возглавлял Ленинградский фронт.

Врубель Михаил Александрович (1856–1910) – художник.

Высоцкий Вульф (1824–1904) – купец 1-й гильдии, основатель знаменитой в начале XX в. чайной компании.

Вяземский Петр Андреевич (1792–1878) – князь, поэт, литературный критик, близкий друг А. С. Пушкина.

Г

Галич Александр Аркадьевич (наст. фам. Гинзбург; 1918–1977) – поэт, сценарист, драматург. Автор и исполнитель собственных песен. С 1974 г. жил за границей. Умер в эмиграции.

Галстян Бениамин (Вениамин) Оганесович (1902–1942) – советский военный деятель, политработник, участник Великой Отечественной войны, генерал-майор.

Гамлет – литературный персонаж. См. одноименную трагедию В. Шекспира.

Ганнибал Абрам Петрович (ок. 1697–1781) – инженер, генерал-аншеф. Прадед А. С. Пушкина по материнской линии.

Ганнибал Надежда Осиповна (1775–1836) – дочь Осипа Абрамовича Ганнибала, в замужестве Пушкина, мать А. С. Пушкина.

Гапон Георгий Аполлонович (1870–1906) – православный священник, политический деятель и профсоюзный лидер. Убит членом партии эсеров Петром Рутенбергом.

Гашек Ярослав (1883–1923) – чешский писатель-сатирик. Автор знаменитого романа «Похождения бравого солдата Швейка».

Гедеон (XVIII в.) – настоятель Троице-Сергиевой пустыни.

Геккерн Якоб Теодор Борхард Анна ван де Беверваард (1791–1884) – барон, голландский посланник в Петербурге. Один из организаторов дуэли Пушкина с Дантесом.

Геракл – герой греческой мифологии, сын Зевса и смертной женщины.

Герасимов Михаил Никанорович (1894–1962) – советский военачальник, генерал-лейтенант.

Герасимов СИ. (XIX в.) – благотворитель, основатель общеобразовательной школы.

Гергиев Валерий Абисалович (род. 1953) – дирижер. С 1988 г. художественный руководитель Мариинского театра.

Георгий Победоносец (f 303 или 304) – христианский святой, великомученик. Пострадал во время правления императора Диоклетиана, после восьмидневных тяжких мучений был обезглавлен. Считается небесным покровителем Москвы.

Гидаспов Борис Вениаминович (1933–2007) – последний первый секретарь Ленинградского обкома КПСС (1990-е гг.).

Гиппиус Зинаида Николаевна (1865–1945) – поэтесса, яркий представитель Серебряного века русской литературы. В 1920 г. уехала за границу. Умерла в эмиграции.

Гитлер Адольф (1889–1945) – глава национал-социалистической партии Германии и государства. Непосредственный инициатор Второй мировой войны (1939–1945). Покончил жизнь самоубийством.

Гладкий – генерал-губернатор.

Глазунов Александр Константинович (1865–1936) – композитор. В 1928 г. уехал за границу. Умер в Париже. В 1972 г. его прах был перевезен на родину и захоронен в Некрополе мастеров искусств Александро-Невской лавры.

Глебовы – старинный дворянский и купеческий род.

Глинка Михаил Иванович (1804–1857) – композитор, основоположник русской национальной оперы. Автор опер «Руслан и Людмила», «Жизнь за царя», более известной как «Иван Сусанин».

Гнедич Татьяна Григорьевна (1907–1976) – поэтесса и переводчица. Хорошо известна по блестящему переводу поэмы Байрона «Дон Жуан», большинство стихов которой она переводила по памяти, находясь в заключении.

Говоров Владимир Леонидович (1924–2006) – советский военный деятель, генерал армии.

Гоголь Николай Васильевич (1859–1852) – писатель. Автор поэмы «Мертвые души», пьесы «Ревизор».

Голицын Михаил Алексеевич (1687–1775) – князь, придворный шут Анны Иоанновны.

Голицына Авдотья (Евдокия) Ивановна (1780–1850) – дочь сенатора Измайлова. Светская дама, хозяйка салона.

Голицына Наталья Петровна (1741–1837) – княгиня. Стала прообразом героини повести А. С. Пушкина «Пиковая дама».

Головин Федор Алексеевич (1650–1706) – граф, адмирал, сподвижник Петра I.

Голубенский Юрий Григорьевич (1928-?) – журналист, поэт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука