Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

Берд Чарлз (Берт Карл Николаевич; 1766–1843) – английский инженер, основавший в 1792 г. в Петербурге частный механический и литейный завод. Ныне широко известное судостроительное предприятие «Адмиралтейские верфи».

Берия Лаврентий Павлович (1899–1953) – видный советский партийный и государственный деятель, министр внутренних дел СССР. Один из организаторов массовых репрессий 1930-1950-х гг. В 1953 г. арестован и предан суду, приговорен к расстрелу.

Бернардацци Александр Александрович (1871–1921) – архитектор.

Берников Семен Прокофьевич (XVIII в.) – архитектор.

Беспалый Мотя – романтический герой-преступник 1920-х гг.

Бестужев-Рюмин Константин Николаевич (1829–1897) – историк, академик Петербургской академии наук. Основатель и руководитель Высших женских курсов, названных его именем.

Бетховен Людвиг, ван (1770–1827) – немецкий композитор, пианист и дирижер.

Бецкий (Бецкой) Иван Иванович (1704–1795) – государственный и общественный деятель. Внебрачный сын князя И. Ю. Трубецкого, получивший, по тогдашней традиции, урезанную фамилию своего отца. Один из ближайших сподвижников Екатерины II. Автор многочисленных проектов реорганизации системы народного образования и воспитания в России. Основатель Смольного института, училища при Академии художеств, Воспитательного дома и др. учебных заведений.

Бирон Густав (1700–1746) – барон, генерал-аншеф, брат Э. И. Бирона.

Бирон Эрнест Иоганн (1690–1772) – граф, герцог Курляндский, фаворит императрицы Анны Иоанновны.

Бистром Карл Иванович (1770–1838) – эстляндский дворянин, генерал-адъютант русской армии, участник Бородинского сражения.

Битов Андрей Георгиевич (род. 1937) – писатель.

Блок Александр Александрович (1880–1921) – поэт.

Блувштейн Яков Захарович (1878–1933) – архитектор.

Бобышев Дмитрий Васильевич (род. 1936) – поэт, переводчик, литературовед.

Богаевский Константин Федорович (1872–1943) – художник-пейзажист.

Богданова-Бельская Паллада Олимповна (1885–1968) – поэтесса, хозяйка литературного салона, «светская львица» Серебряного века.

Богданова-Чеснокова Гликерия Васильевна (1904–1983) – актриса Ленинградского театра музыкальной комедии.

Бонапарт – см. Наполеон.

Бонч-Бруевич Владимир Дмитриевич (1873–1955) – советский партийный и государственный деятель.

Боргезе Сципион (1576–1633) – кардинал. Прославился как меценат и неутомимый коллекционер античного искусства.

Борисов Олег (Альберт) Иванович (1929–1994) – актер Большого драматического театра им. Горького.

Борель (сер. XIX в.) – владелец ресторана.

Борман Георгий (Жорж) Григорьевич (1837-?) – почетный гражданин Петербурга. Владелец шоколадной и конфетной фабрики «Жорж Борман». В советское время – фабрика им. Крупской.

Босх Иероним (ок. 1460–1516) – нидерландский художник.

Ботвинник Михаил Моисеевич (1911–1995) – шестой в истории шахмат и первый советский чемпион мира (1948–1957, 1958–1960, 1961–1963), международный гроссмейстер.

Боткин Евгений Сергеевич (1865–1918) – врач, лейб-медик семьи Николая II, дворянин. Расстрелян большевиками вместе с царской семьей.

Брежнев Леонид Ильич (1906–1982) – советский партийный и государственный деятель. С 1964 г. Генеральный секретарь ЦК КПСС.

Бренна Викентий (Винченцо) Францевич (1745–1820) – архитектор, художник-декоратор.

Британишский Владимир Львович (род. 1933) – поэт, прозаик, литературовед, переводчик.

Бродские – известная в дореволюционной России династия сахарозаводчиков.

Бродский Иосиф Александрович (1940–1996) – поэт, лауреат Нобелевской премии. В Советском Союзе по сфабрикованному делу о тунеядстве был осужден на ссылку. В 1972 г. лишен советского гражданства и выслан за границу. После падения Советского Союза вернуться в Россию отказался и умер в Америке.

Бродский Исаак Израилевич (1883/1884-1939) – советский художник, яркий представитель соцреализма в живописи. С 1934 г. возглавлял Всероссийскую академию художеств.

Бронштейн — см. Троцкий.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука