Читаем Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность полностью

РЕГУЛИРОВЩИК – памятник Александру Невскому на одноименной площади. Он и в самом деле будто бы пытается регулировать движение (АиФ, 2001, № 52). См. также: Оловянный солдатик.

РЕДИСКА – гостиница «Редисон» на Невском пр., 49.

РЕЗИНОВАЯ КАТОРГА – завод резинотехнических изделий «Красный треугольник». См. также: Гондонная фабрика.

РЕКТОРСКИЙ ДОМ – дом № 9 на Университетской наб. (Орлов 1980, с. 185).

РЕЛИГИОЗКА (нач. XX в.) – Петербургское религиозно-философское общество (Ленинградская панорама, 1989, № 11, с. 32).

РЕПА1) Институт живописи, скульптуры и архитектуры им. И. Г. Репина, Университетская наб., 17 (Файн, с. 176);

– 2) кафе рядом с Институтом им. И. Г. Репина, напротив Благовещенского моста. См. также: Угаровка.

РЕПРЕССАНС – намек на архитектурный стиль и репрессии эпохи Сталина. См. также: Гильотина; Дворянская стрела; Кировская высылка; Кировский поток; Кировское дело; Кировцы; Ленинградское дело; Минус семь; Отдаленное Место Ссылки Каторжников; Убийцы Кирова; Философские пароходы; Шпалерная тройка; Эшелоны слез.

РЕРИХОВКА – так называют дом № 38 по Большой Морской ул., где жил Николай Рерих, а ныне – помещается Союз петербургских художников и выставочный зал (БСРЖ).

РЕРИХОВСКАЯ ЦЕРКОВЬ – церковь во имя иконы Божией Матери «Знамение» на Тверской ул., 8. За подчеркнуто древнерусский стиль ее архитектуры.

РЕСТОРАН «СЛОН» – сквер у Госцирка, на скамейках которого любят собираться питерские выпивохи (Милъяненков).

РЕСТОРАН «ТРУБА» – микрорайон Наличной ул., 16.

РЕСТОРАН «ТУАЛЕТ» (1970-е гг.) – общественный туалет на пр. Чернышевского, 4 (Мильяненков). В годы борьбы с пьянством и алкоголизмом выпивохи распивали бутылку «на троих» в общественных туалетах. См. также: Ленсортиртрест.

РЕСТОРАН «БУГРЫ» – микрорайон у дома № 5 по Московскому пр. (Мильяненков).

РЕТРОГРАД – все, что имеет отношение к старому Петербургу. См. также: Питер.

РЕТРОГРАДСКАЯ – станция метро «Петроградская».

РЕЧКА-ГОВНОТЕЧКА – река Волковка. См. также: Волкуша; Купчинка; Линия обороны.

РЕЧКИНСКИЙ ЗАВОД (XIX в.) – столярно-механический завод Ф. Ретшке, ныне – Вагоностроительный завод им. Егорова (Ленинград 1957).

РЕЧНЫЕ ДЕВУШКИ – проститутки невского речного флота (Кочергин, с. 169). См. также: Невские ласточки.

РЕШЕТКА ШАРЛЕМАНЯ – так, по имени автора решетки архитектора Шарлеманя, называют ограду Летнего сада со стороны Инженерного замка. В отличие от знаменитой ограды со стороны Невы.

РИМ (1970-е гг.) – кафе на Кировском (ныне – Каменноостровском) пр., 41 (ЛП, 1987, 19 июля).

РИО-ДАЧНО – так жители Дачного называют свой район. См. также: Дачное-удачное.

РИО-ДЕ-КУПЧИНО – Купчино. См. также: Купчингаген.

РИО-ДЕ-СВИНЕЙРО – пос. Новый Путь под Гатчиной, где находится самый крупный в стране свинокомплекс.

РИО-ДЕ-ШУШАРО – Шушары.

РОГАТКА – станция метро «Московская» в районе Средней Рогатки, как эта местность называлась в XVII–XIX вв. См. также: Столичная.

РОДИЛЬНЫЕ РАДОСТИ – распивочная на углу Малого проспекта и Пионерской ул., рядом с родильным домом (Кочергин, с. 164).

РОДЭВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ДОМ – Дом ученых, где после революции завхозом работал Адольф Родэ, бывший владелец знаменитого ресторана «Вилла Родэ». См. также: Богадельня (4).

РОЖДЕННАЯ СВОБОДНОЙ – газета «Смена». В 1990 г. газета одной из первых в городе зарегистрировалась в качестве независимого издания. В коридоре редакции появился плакат с изображением тигрицы и подписью: «Рожденная свободной» (так называлась книга Дж. Адамсон о ее жизни среди диких животных в Африке). См. также: Парашники.

РОМАНОВСКАЯ ТРАССА – дороги, по которым ежедневно ездил в Смольный первый секретарь обкома КПСС Г. В. Романов Они были особенно чисты и благоустроены (Огонек, 1990, № 13, с. 14).

РОМАНОВСКАЯ ЦЕРКОВЬ – так называли собор Феодоровской Божией Матери на Полтавской ул., возведенный к 300-летию Дома Романовых (Адреса Петербурга, 2003, № 7, с. 30).

РОМАНОВСКИЙ СТИЛЬ – так называют архитектурный стиль, сложившийся в 1970-е гг. в Ленинграде. От фамилии первого секретаря Ленинградского обкома КПСС Г. В. Романова (Каган, с. 402).

РОМАШКА1) кафе на Бухарестской ул., 31 (1970-е гг.) (Милъяненков);

– 2) микрорайон у стадиона судостроительного завода им. Жданова, ныне – «Северная верфь» (Милъяненков).

РОССИЙСКИЕ ДАРДАНЕЛЛЫ – Кронштадт и его бастионы (Раздолгин, с. 35). См. также: Королевская крепость.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всё о Санкт-Петербурге

Улица Марата и окрестности
Улица Марата и окрестности

Предлагаемое издание является новым доработанным вариантом выходившей ранее книги Дмитрия Шериха «По улице Марата». Автор проштудировал сотни источников, десятки мемуарных сочинений, бесчисленные статьи в журналах и газетах и по крупицам собрал ценную информацию об улице. В книге занимательно рассказано о богатом и интересном прошлом улицы. Вы пройдетесь по улице Марата из начала в конец и узнаете обо всех стоящих на ней домах и их известных жителях.Несмотря на колоссальный исследовательский труд, автор писал книгу для самого широкого круга читателей и не стал перегружать ее разного рода уточнениями, пояснениями и ссылками на источники, и именно поэтому читается она удивительно легко.

Дмитрий Юрьевич Шерих

Публицистика / Культурология / История / Образование и наука / Документальное

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин , Виктор Олегович Баженов , Алекс Бломквист

Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Фантастика / Юмористическая фантастика
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка.От редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете.

Артур Конан Дойль , Сергей Андреевский , Илья Михайлович Франк , Arthur Ignatius Conan Doyle

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука