Читаем Словарь современных цитат полностью

Черноглазая казачка / Подковала мне коня.

«Черноглазая казачка» (1942), муз. М. Блантера

СЕЛЮНИН Василий Илларионович (1927—1994),

экономист, публицист;

ХАНИН Григорий Иванович, публицист

57

Лукавая цифра.

Загл. статьи о советской экономической статистике («Новый мир», 1987, № 2)

СЕМЕНОВ Юлиан Семенович (1931—1993), писатель

58

Приказано выжить.

Загл. романа (1983)

59

Семнадцать мгновений весны.

Назв. повести (1969) и т/фильма (1973), сцен. Семенова, реж. Т. Лиознова

В заключительной главке: «Семнадцать мгновений апреля, – транслировали по радио песенку Марики Рокк, – останутся в сердце твоем»; то же в романе Ю. Семенова «Приказано выжить» (1983). Однако такой песни обнаружить не удалось.

60

...подумал Штирлиц.

Там же

Обычная фраза повести, затем – фраза «повествователя за кадром» в телефильме, ставшая ключевой в цикле анекдотов о Штирлице.

61

Информация к размышлению.

Там же, загл. нескольких подразделов повести; надпись, часто повторяющаяся в телефильме

62

Характер нордический. Беспощаден к врагам рейха.

Там же

63

Связей, порочащих его, не имел.

Там же

Также: «В связях, порочащих его, замечен не был».

64

Мы все под колпаком у Мюллера.

Там же

65

Штирлиц, а вас я попрошу остаться... еще на одну минуту.

Там же, фраза из телефильма

В романе: «Штирлиц, я вас задержу еще на минуту».

СЕМЕНОВА П. – предположительно Семенова, Пелагея Николаевна (?—1951),

исполнительница народных песен

66

Это Ленин нам дорожку проложил,

Это Сталин нам дорожку проторил.

«Дороженька» (середина 1930-х гг.), муз. В. Захарова

СЕМЕРНИН Вадим Николаевич (р. 1933), поэт-песенник

67

Спасибо, аист, / Спасибо, птица,

Пусть наша встреча повторится!

«Аист» (1962), муз. А. Островского

СЕМУШКИН Тихон Захарович (1900—1970), писатель

68

Алитет уходит в горы.

Загл. романа (1947—1948); экраниз. в 1950 г., сцен. Семушкина, реж. М. Донской

СЕНТ-ЭКЗЮПЕРИ Антуан де

(Saint-Exup'ery, Antoine de, 1900—1944), французский писатель

69

Земля людей.

Загл. повести («Terre des hommes», 1939) в пер. Г. Велле

В пер. Н. Галь: «Планета людей».

70

Единственная настоящая роскошь – это роскошь человеческого общения.

Там же, II, 1

В таком виде фраза получила известность с 1963 г., благодаря книге М. Мижо «Сент-Экзюпери» в пер. Г. Велле. В издании «Земли людей» 1957 г. в пер. Г. Велле было: «Есть только одна подлинная ценность – это связь человека с человеком». В пер. Н. Галь: «Ничего нет в мире драгоценней уз, соединяющих человека с человеком».

71

Любить – это не значит смотреть друг на друга, любить – значит вместе смотреть в одном направлении.

Там же, VIII, 3; пер. Н. Галь

72

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже