Читаем Случай из практики. Караванная тропа полностью

-- Вы непоследовательны, Вейриш, - заявила она и поставила передо мной тарелку. - Сперва вы заявляете, что у меня не получится здесь работать, потому что я, во-первых, чужестранка, во-вторых, незамужняя девица. А теперь уверяете, что местные маги вдруг разглядят во мне опасную конкурентку и попробуют устранить... Верно я истолковала ваши намеки?

Я кивнул и на некоторое время отдался вкусовым ощущениям. Не знаю, Фергия это готовила или Лалира, но вышло недурно... Я, правда, так и не смог понять, что именно намешано в тарелке, но оторваться не смог, пока не прикончил свою порцию.

-- Вы всегда так едите? - с ужасом спросила Фергия. - Бедные ваши слуги...

-- Я дракон, вообще-то, - буркнул я. Дома мне бы немедленно положили добавку, но здесь на это рассчитывать не приходилось. - И я только что с дороги.

-- Почему же вы по пути не поймали какую-нибудь антилопу?

-- Может, потому, что в пустыне их нет? А лететь за обедом в саванну... Ну, к возвращению я проголодался бы втрое против нынешнего!

-- Бедняга, - искренне сказала Фергия. - А рыбачить вы не умеете?

-- Умею, конечно. Но не полечу, потому что...

Я осекся, но она истолковала заминку по-своему:

-- Понимаю, рыбаки могут заметить. Тяжело живется дракону в людных местах!

-- Что поделаешь? Людей становится всё больше и больше, поэтому приходится либо сосуществовать с ними, либо забираться в глушь вроде края мира, о котором говорила Лалира. Да и туда люди доберутся рано или поздно.

-- Дядюшка ваш не жалуется, - сказала она.

-- И я не жалуюсь. Просто вынужден соблюдать осторожность. Так-то соседи если не знают наверняка, то догадываются, кто я такой, - пояснил я. - Но пока они своими глазами не видели превращения, то могут и дальше делать вид, что Вейриш-шодан -- обычный человек. Может, немного странный, может, колдун, -- иначе почему не стареет? - но не опасный. Иногда даже просят кое о чем...

-- Слетать по делам? - предположила Фергия.

-- Почти, - неохотно ответил я. - Но мы опять отвлеклись!

-- Это вы отвлеклись, Вейриш, а я прекрасно помню, что мы говорили о конкуренции. Чем я так опасна для здешних магов? Вы сами говорили, что здесь нет подобных мне, что сыщики обращаются к магам за помощью, не более того, так в чем проблема? Я ведь не берусь выносить какие-либо решения, если они касаются не семейных или соседских дрязг, а чего-то, что может затрагивать политику, безопасность и тому подобное. Мне это еще не по рангу, - улыбнулась она. - Я намерена заниматься только бытовыми делами. Во всяком случае, в ближайшее время.

-- Это вы так говорите, - вздохнул я. - И я вам верю. Но остальным достаточно будет взглянуть на ваш чудесный сад, чтобы убедиться: волшебница, которой подвластны такие силы, вряд ли станет искать пропавших ишаков или разбираться, кто все-таки стащил шелковое покрывало у тетушки Имьялы -- невестка или случайный воришка! Ну или это станет прикрытием для куда более серьезных дел...

-- Так не я этот сад наколдовала, - сказала она. - Это джанная!

-- Еще того не легче! Если вы способны управлять джаннаей... нет, не перебивайте! Это я знаю, что вы с ней договариваетесь, но окружающим не докажешь, а потому они сочтут, что Лалира вам подчиняется. Дальше сами догадаетесь?

-- Конечно. Маги опасны в принципе, а те, что способны пленить и заставить повиноваться джаннаю, -- опасны втройне, - пожала плечами Фергия. - Именно поэтому я и не намерена никому говорить о Лалире. Вы, я надеюсь, удержите язык за зубами, работники ее не видели, так что...

-- А сад? Его вы в карман спрячете, когда к вам наведается наместник рашутана? А он непременно явится, едва только разнесутся слухи!

-- Рашутан -- это здешний правитель? - уточнила она. - Пускай хоть собственной персоной приезжает, всё равно не увидит ничего, кроме чахлой рощицы и нескольких полумертвых пальм возле родника.

-- Не понял...

-- Что тут понимать, Вейриш? Это мой сад... Ну ладно, наш с Лалирой. Если мы не пожелаем, его никто не увидит.

-- И верно, Ариш был совсем рядом, но не рассмотрел! Да и я с высоты только дом разглядел, - вспомнил я. - Этот ваш защитный барьер...

-- Пришлось потрудиться, - улыбнулась она. - Правда, дети сумеют кое-что увидеть. Так захотела Лалира. Помните историю Ариша о том, как они с ребятами собирали за оградой осыпавшиеся фрукты и даже иногда осмеливались их сорвать? Ну вот... Мы решили, что этого будет вполне достаточно для распространения слухов, но...

-- Но детей никто не воспринимает всерьез и их рассказам не поверит, - заключил я. - Что ж... Это еще приемлемо. Однако если к вам в гости наведается десяток-другой сильных магов, они легко определят волшбу. И вы не убедите их в том, что сад -- лишь иллюзия.

-- А кто вам сказал, что я их сюда пущу? - удивилась Фергия.

-- Я даже не сомневаюсь, что вы в состоянии запутать дорогу, и никто не попадет в этот чудесный уголок без вашего и Лалиры на то желания и дозволения, но ведь любую стену можно проломить.

-- Надеюсь, до этого не дойдет, - сказала она. - И, Вейриш, я понимаю, что вам вряд ли хочется служить моим поручителем, но...

Перейти на страницу:

Похожие книги