Читаем Случайная ошибка, или От судьбы не уйдешь (СИ) полностью

— Но…

— Поняла?! — рявкнул Рошер и посмотрел на Белинду с такой тревогой в глазах, что она не смогла ничего возразить и лишь кивнула в ответ.

— Молодец, — с натянутой улыбкой выдавил он.

Рошер скинул пальто, оторвал от своей рубашки лоскут, замотал коню морду и закрепил поводья вокруг дерева.

— Что бы дальше ни случилось, — повернулся он к Белинде, — ты не должна вмешиваться. Как только все закончится, ты потихоньку уйдешь через лес, вдоль дороги. Под пологом найти тебя не смогут.

— Ты о чем? — изумилась Белинда. — Мы ведь не можем отходить друг от друга дальше, чем на три метра. Забыл?

Рошер усмехнулся и ничего не ответил. Он поспешил к дороге, заметая следы своим шикарным пальто. Встав посреди тракта, он крикнул:

— Полог, Кларк!

Белинда тут же исчезла, применив заклятие, и Рошер с довольным видом кивнул.

Удерживать заклятие невидимости только для себя оказалось во много раз проще, чем для двоих, не говоря уже о коне. Но Белинда отметила это лишь мельком, все ее внимание поглотило происходящее на дороге.

Вопящие и улюлюкающие всадники подлетели к Рошеру и закружили вокруг него.

— Где девчонка?! — рявкнул огромный детина в меховой шапке и тулупе, подсвечивая фонарем лицо Рошера.

Тот лишь оскалился в ответ, и в его руке неизвестно откуда вдруг появился длинный кинжал. Детина взревел и ударил Рошера хлыстом наотмашь. Но тот был быстрее. Поднырнув под коня, он всадил тому кинжал под ребра и отскочил в сторону. Животное жалобно заржало и повалилось набок, подмяв под себя всадника.

— Прикончите его! — заорал во все горло заводила.

Мужики сначала пытались достать Рошера кнутами, но он мелькал между копытами лошадей и успел поразить еще четырех животных. Бандиты окончательно взбесились, бросили поводья коренастому типу с повязкой на левом глазу и кинулись на противника толпой.

Белинда наблюдала за боем из-за деревьев и ничего не могла разобрать. Валяющиеся на дороге фонари светили тускло, и фигура в сюртуке все реже появлялась из образовавшейся свалки людей.

Белинда услышала вскрик, и бандиты тут же победоносно завопили. В душе все перевернулось, внутри разлилось чувство страшной потери, и, несмотря на запрет, Белинда бросилась вперед, таща за поводья позаимствованного коня.

Никто не обратил внимания на появившегося на дороге коня без всадника. Белинда подняла валявшийся в снегу хлыст, вскарабкалась в седло и направила коня прямиком на бандитов. Налетев на негодяев, она принялась хлестать мужиков направо и налево.

Бандиты в ужасе шарахнулись в стороны, не понимая, что происходит. Белинда увидела на дороге распластанного, перепачканного в крови Рошера. Он явно был без сознания и при всем желании не смог бы забраться в седло. О том, что Рошер вполне может быть мертв, Белинда старалась не думать. Она соскочила на землю и ударила коня по крупу, тот заржал и помчался по тракту вперед. Бандиты проводили его ошарашенными взглядами, но тут главарь первым пришел в себя и заорал:

— За ним! Быстро! Девчонка где-то рядом!

Белинда бросилась к Рошеру и рухнула возле него, чтобы ее не затоптали отъезжающие мужики. Место драки опустело, и вокруг Белинды теперь валялись лишь истекающие кровью лошади и несколько поверженных бандитов.

Белинда справилась с охватившим ее отчаянием и приказала себе действовать, а не убиваться по поводу случившегося. Прежде всего, она ощупала шею Рошера и нашла слабо пульсирующую жилку. Убедившись, что борется не зря, Белинда развеяла полог невидимости, окутала Рошера согревающим заклятием и послала к нему слабый импульс силы, стараясь уловить, насколько серьезно положение раненого.

Этому приему ее научила мать. Белинда овладела им в совершенстве для своего уровня дара, считая такое умение очень ценным, и теперь возблагодарила родительницу за намертво усвоенную науку. Но поняв, что Рошер смертельно ранен, Белинда чуть не разрыдалась от ужаса. Ему срочно требовалась помощь сильного магического целителя, а в его распоряжении была только никчемная магиня с незначительным уровнем дара.

Белинда готова была завыть от досады и злости на несправедливость судьбы, но тут в памяти всплыло наставление матери: «Терпение и выдержка — вот залог успеха».

«Правильно, — решила она, утирая слезы. — Рошер еще жив. Значит, нужно сделать все, что от меня зависит».

Она стащила тулуп и шапку с валявшегося рядом бездыханного бандита, осторожно закутала Рошера и, утерев раскрасневшееся лицо, прошептала формулу простенького облегчающего вес заклинания. Дома ей частенько приходилось им пользоваться, чтобы переставлять с места на место тяжелые стулья и лавки, когда требовалось организовать очередное собрание.

«Теперь нужно уйти как можно дальше и поискать помощь», — наметила план действий Белинда.

Отыскав веревку, прикрепленную к седлу раненой лошади, Белинда обмотала ноги Рошера и поволокла его за собой, как салазки. Большого напряжения это не требовало, поскольку заклятие сделало Рошера почти невесомым, но пробраться в лесу по сугробам не могла помочь никакая магия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы