— Смотри, - сказал он, передав мне свой проект на альбомном листе, и я не смогла сдержать улыбку. На бумаге была нарисована девушка, смотревшая в окно. Ее лицо было в тени, и выделялись только ярко-голубые глаза. Колени девушки были прижаты к груди, и в руках у нее висело украшение: серебряное сердце с маленькими завитушками по краям. В его середине было написано одно-единственное слово: случайность.
— Это потрясающе, - прошептала я. - Она такая красивая.
Я почувствовала желание пройтись по ней пальцами, но мне не хотелось размазать карандаш.
— Это ты.
Я в шоке уставилась на него. Мы работали над этим проектом три месяца. Мои брови взлетели вверх, и я в сомнении покачала головой.
— Ты же лжешь.
— Нет, я говорю совершенно серьезно.
— Все готовы сдать свои итоговые проекты? - спросила миссис Кап, неторопливо заходя в класс в брючном костюме и с черной шалью поверх него. - Знаю, вы все усердно работали. В прошлые года вы забирали проекты домой, оформляли их и вообще делали с ними все, что хотели. Но в этом году я хочу от вас большего. На уроках вы узнали и Фолкнере и том, что вы должны уметь уничтожать свои работы, - она вздохнула. - Чтобы получить итоговую оценку, вам надо кое-что сделать, - она подняла рисунок Шеннон ЛаБлю и разорвала его пополам. Раздался громкий, неприятный звук, и мы все ахнули.
Рот Шеннон приоткрылся. Она огляделась, не зная, что делать. Миссис Кап подошла к Заку Скидмору, сидящему передо мной.
— Ну?
— Вы это серьезно? Я думал, это будет моя лучшая работа за все эти годы. Я столько рисовал ее, миссис Кап!
— Это последняя ступенька.
Зак на мгновение посмотрел на пол, затем вздохнул, взял свой рисунок, прекрасный пейзаж, и разорвал его пополам. Мы все поморщились, будто бы он порезал себе вены.
Затем учительница подошла к моему столу. Я усердно работала над этим проектом, тщательно вырисовывая мрачный коридор с картинами в викторианском стиле. Я разорвала рисунок на две половинки, и опять раздался этот неприятный звук.
Миссис Кап шагнула к Уэстону. Его проект все еще лежал на моей парте, сбоку от него.
— Уэстон.
— Это жестоко, - сказал он.
— Это урок. Не все уроки легки. Лучшие из них, те, из которых вы узнаете больше всего, самые трудные.
— Я не буду это делать, - сказал Уэстон, немного передвигаясь, чтобы телом прикрыть свое элегантное и нежное изображение меня.
— Это последняя ступенька, Уэстон. В это весь смысл.
Он встал, взял со стола рисунок и аккуратно свернул его.
— Тогда, думаю, я провалил задание, - он вышел из класса и по коридору направился к стоянке.
Миссис Кап покачала головой, а затем шагнула к следующему испуганному ученику.
***
— Это была ты? - ошеломленно спросила Фрэнки.
Я кивнула.
— На проекте по ИЗО, над которым он работал целых три месяца, была изображена... ты?
— Да, это была я.
— Ничего себе. И он провалил задание по ИЗО. Это так... трогательно.
— Я тоже так подумала, но не уверена, что все правильно поняла.
— Что можно неправильно понять? Это так романтично, что я могу умереть! - она упала на колени, делая вид, что рыдает.
— Это некрасиво, - сказала я, пытаясь сдержать улыбку.
— Это просто прекрааааааасно! Не могу поверить! Хаха!
— Остановись, - сказала я, ложечкой зачерпывая M&Ms и кидая в ванильное мороженое.
Она встала.
— Прости.
Я передала «Blizzard» с M&Ms маленькой девочке. Она развернулась и отошла, уступая место следующему клиенту, Олди. Ее глаза были красными, и она явно напилась.
— Что ты творишь? - спросила она сорвавшимся голосом.
— Мы просто шутили. Чем я могу помочь?
— Да пошла ты. Ты понимаешь, о чем я говорю, Истер, - закипая, сказала она.
Я попыталась придумать правильный ответ, но она пришла не унижать меня. Рядом с ней не было другой Эрин или кого-то еще. Она немного наклонила голову, недовольная моим молчанием.
— Ответь мне. И не смей притворяться невинной. Мы обе знаем, что происходит.
Фрэнки подошла ко мне.
— Она на работе, Олди. Ты можешь поговорить с ней позже.
— Нет, не могу, - сказала она со слезами в глазах. - Потому что через полчаса уезжаю на остров Падре. Я должна была ехать с Уэстоном, но он вдруг решил, что не хочет этого, так что я еду с Сонни. Объясни мне, почему, Истер.
— Я не могу говорить за него.
— Ну, кому-то придется. Единственное, что он сказал, это то, что мы больше не можем быть вместе.
— Он расстался с тобой?
Олди положила обе руки на небольшой прилавок перед окошком.
— Это то, что ты хотела, верно?
— Я этого не ожидала, - сказала я, и это было правдой.
— У него не было много времени, чтобы все мне объяснить, потому что он торопился в Понка-Сити (небольшой городок, расположенный недалеко от Блэквелла), чтобы оформить какой-то дурацкий рисунок.
Я поперхнулась.
— Он... что?
— Ты меня слышала, Истер. Почему ты так поступаешь со мной?
— Мне жаль, - сказала я, чувствуя то же ощущение, что и при разговоре с Сарой. - Почему я так с тобой поступаю?
— Неужели он обманывал меня? Я должна знать!
Фрэнки положила руку себе на бедро.
— Какая разница, если вы расстались?
Глаза Олди уставились на Фрэнки.
— О, просто иди и роди еще одного ребенка, Фрэнки.