Взяв фонарь и молоток, Марта шатаясь пошла к выходу и из последних сил преодолела ступеньки, оступаясь, торопясь, словно уходя от погони. И ни разу не обернулась туда, где темный силуэт принцессы в слабом свете почти уже унесенного фонаря с непобедимой грацией царил над двумя новыми молчаливыми сотоварищами.
Марта вышла в дождь и туман постаревшая, будто пронеслось много лет, а не сколько-то там часов. Сумрачное небо не позволяло и предположить времени суток.
Где-то недалеко от дворца она приостановилась и последним усилием бросила деревянный молоток - далеко, насколько могла, наугад, взглядом проследив его падение в зелень, как в глубокую воду.
Глава 20
- Будьте любезны, фройляйн, перечитайте ваше заявление и подпишите его. - Начальник вюрцбургской полиции подчеркнуто вежливо подал Марте несколько машинописных страниц.
- Просмотрите, мисс Хевенс, - вмешался полковник Грэхэм из консульства США, сидевший сбоку стола. - Просто подсмотрите, не тратьте время. Это формальность. - Он сочувственно смотрел на ее измученное лицо, бессильные пальцы. - Может быть, стакан воды?
- Благодарю вас, не стоит, - слабо улыбнулась Марта. "Мое полное имя Марта Донелсон Хевенс. Я гражданка США. Мне 28 лет. Постоянный адрес: 643У, 38-я улица, однако квартира сдана в поднаем до октября следующего года. Я служу в Нью-Йоркском историческом музее. В Англии нахожусь по программе обмена музейными кадрами и работаю в Музее города Лондона под руководством сэра Фредерика Соунса.
В настоящее время нахожусь в двухнедельном отпуске. Приехала в Германию неделю назад с целью осмотра культурных ценностей и достопримечательностей. Делаю это по собственному побуждению и из профессионального интереса. Сегодня, сразу после полудня - точного времени указать не могу, - я осматривала дворцовую церковь в Рейнольдс-Тюрме, в частности, мемориал принцессы Шарлотты. Внезапно я услышала громкие голоса в церкви, потом двое мужчин спустились по лестнице в склеп, где в тот момент находилась я. Одного из них я никогда не встречала, другого узнала, так как он работал в том же музее, что и я, но, полагаю, на нерегулярной основе. Я немного с ним знакома. Его фамилия Дермотт. Он первым сошел по лестнице, за ним другой. Они ссорились, но я не знаю, по какому поводу. Ссора началась, видимо, раньше, я услышала только несколько слов. Повторить их в точности не могу. Все случилось так быстро, и когда я увидела, что они оба с револьверами, то слишком испугалась, чтобы вслушиваться. Потом раздался выстрел. Кто стрелял, я не видела, потому что потеряла сознание. Придя в себя, обнаружила, что лежу на полу. Оба мужчины тоже лежали, не двигаясь. Я немедленно выбежала из церкви, чтобы позвать на помощь, доехала до ближайшего телефона и позвонила в вюрцбургскую полицию. Больше мне нечего добавить к этому заявлению, написанному мной по собственной воле, без насилия и принуждения"
- Все верно. - Марта подняла глаза и взяла предложенную полицейским ручку.
- Итак, - важно произнес начальник полиции, постукивая ее заявлением по столу, - эта информация подтверждается полученными нами сведениями. - Он повернул голову, адресуясь к полковнику. - Молодой человек, Дермотт, действительно был застрелен стариком, чье имя Ставро, он, между прочим, с Кипра. Револьвер молодого не разряжен. В этом нет сомнений: в момент обследования они все еще держали в руках оружие, и положение рук было вполне естественным. Старший умер от инфаркта, вызванного, возможно, возбуждением. Это установлено полицейским врачом, который утверждает, что у того были все признаки острой сердечной недостаточности. Однако, - он нахмурился, - я не могу сказать, что полностью удовлетворен. Признавая, что фройляйн Хевенс рассказала нам все, что знает...
- Ну, разумеется, она рассказала вам все, - резко перебил полковник. Она американская туристка, которой настолько не повезло, что пришлось стать свидетельницей убийства. Вы же не собираетесь из-за этого заводить на нее дело? Позвольте напомнить вам, что такая реклама вряд ли привлечет в Германию американских туристов.
- Я собирался сказать, когда вы меня перебили, - ледяным тоном проговорил полицейский, - что мы продолжим наше расследование. Слишком много здесь необъясненного, а дело любопытное, очень...
- Возможно, - ответил полковник. - Но вопрос сейчас в том, имеет ли мисс Хевенс какое-нибудь отношение к этому делу. Если нет, зачем ее задерживать? Или вы подозреваете, что она каким-то образом замешана в убийстве?
- Нет-нет, - торопливо и в то же время неохотно сказал немец. - Я хочу только...
- Прикасалась ли мисс Хевенс к какому-нибудь из револьверов? - наступал полковник. - Есть ли доказательства, что она причастна к трагедии?
- Нет, - с еще большей неохотой признал полицейский. - Однако...
- Ну и все. - Полковник поднялся. - Незачем задерживать бедную мисс дальше. Не так ли?
- Полагаю, что так, - вынужденно согласился начальник полиции, тоже вставая, но не смог не добавить: - Разумеется, если возникнут осложнения, у меня имеется адрес фройляйн, и я смогу обратиться к английским властям...