Клер
. Подай полотенце! Подай булавки! Почисть лук! Почисть морковь! Вымой окна! Все. Ах, я забыла, закрой кран. Все кончено, я буду править миром.Соланж
. Сестричка моя!Клер
. Ты мне поможешь.Соланж
. Ты ведь даже не знаешь, как вести себя. Все гораздо сложней и проще одновременно.Клер
. Я обопрусь на надежную руку молочника. Он выдержит. Левую руку положу ему на шею. Ты мне поможешь. А если придется пойти дальше, ты последуешь за мной и на каторгу, Соланж, поднимешься на корабль. Соланж, мы с тобой всегда будем неразлучной парой: преступница и святая. Мы спасемся, Соланж, клянусь тебе, спасемся. (В изнеможении садится на кровать Мадам.)Соланж
. Успокойся. Я отведу тебя наверх. Ты поспишь.Клер
. Оставь меня. Погаси свет. Сделай так, чтобы здесь стало темно, умоляю тебя.Соланж
гасит свет.Соланж
. Отдохни. Отдохни, сестренка. (Встает на колени, снимает с Клер туфли, целует ее ноги.) Успокойся, моя милая. (Гладит ее.) Положи ноги поудобней. Закрой глаза.Клер
. (вздыхает) Мне стыдно, Соланж.Соланж
. (очень тихо) Помолчи. Я все сделаю. Я помогу тебе заснуть. А когда ты заснешь, я отнесу тебя на чердак. Сама раздену и уложу. Спи, я побуду с тобой.Клер
. Мне стыдно, Соланж.Соланж
. Тише! Дай-ка я расскажу тебе одну историю.Клер
. (жалобно) Соланж?Соланж
. Что, мой ангел?Клер
. Послушай, Соланж.Соланж
. Спи.Клер
. У тебя красивые волосы. Какие прекрасные волосы. А у нее…Соланж
. Не говори о ней больше.Клер
. У нее фальшивые волосы. (Долгая пауза.) Помнишь, как мы обе лежали под деревом, а ноги подставили солнцу? Соланж?Соланж
. Спи. Я здесь. Я твоя старшая сестра.Клер
. Нет! Нет! Нельзя расслабляться! Зажги свет! Свет! Эта минута слишком прекрасна!Встаем. Надо поесть. Что там есть на кухне? A? Надо поесть. Чтоб быть сильной. Пойдем, ты мне посоветуешь. Люминал.
Соланж
. Да. Люминал. Клер. Люминал! Не делай такое лицо! Нужно радоваться и петь. Пой так, как будешь петь, когда побредешь просить милостыню по дворам и посольствам. Надо смеяться! (Громко хохочет.) Иначе мы вылетим в окно от трагизма. Закрой окно. (Соланж, смеясь, закрывает окно.) Убийство — вещь уморительная! Давай петь. Мы отнесем ее в лес и при свете луны под елями разрежем на кусочки. Мы будем петь! Мы похороним ее в клумбе, которую поливаем вечерами из лейки!Соланж
. Это она. Вернулась. (Берет сестру за руку.) Клер, ты уверена, что выдержишь?Клер
. Сколько его нужно?Соланж
. Положи десять. В липовый отвар. Десять таблеток люминала. Да ты не осмелишься.Клер
вырывается, поправляет кровать. Соланж какое-то время смотрит на нее.Клер
. У меня при себе есть упаковка. Десять.Соланж
. (быстро) Десять. Девять недостаточно. Если больше, ее стошнит. Десять. Приготовь очень крепкий отвар. Ты поняла?Клер
. (шепотом) Да.Соланж
. (направляется к выходу, но останавливается и говорит естественным голосом) Очень сладкий. (Уходит в левую дверь.)Мадам
. Все больше и больше! Эти гладиолусы жуткого розового цвета! И мимоза! Эти сумасшедшие, видимо, бегают на рынок до рассвета, чтобы купить их подешевле. Сколько внимания к недостойной хозяйке, дорогая Соланж, и сколько роз для нее, в то время как с Мсье обращаются как с преступником! Потому что… Соланж, я сейчас еще раз докажу вам с сестрой, насколько я вам доверяю! Потому что у меня не осталось надежд. На этот раз Мсье окончательно попал в тюрьму.Он — заключенный, Соланж! За-клю-чен-ный! И при ужасных обстоятельствах! Что ты на это скажешь? Твоя хозяйка попала в самую отвратительную и глупую историю. Мсье спит на соломе, а вы воздвигаете мне алтарь!
Соланж
. Мадам не должна отчаиваться. Сейчас уже не те тюрьмы, что во времена Революции…Мадам
. Да, я знаю. В нынешних тюрьмах нет сырой соломы. Но все равно мое воображение рисует мне ужасные мучения Мсье. Тюрьмы полны опасных преступников, а Мсье, воплощенная деликатность, должен жить среди них. Я умираю от стыда. В то время как Мсье пытается осознать свое преступление, я хожу среди цветов, сижу в беседке. Моя душа полна отчаяния. Я разбита.Соланж
. У вас холодные руки.