Читаем Служебный отбор полностью

– Дело в том, что если Ингерран и правда воспользовался этой дурацкой древней клятвой и попросил главу рода оказать ему услугу, то… боюсь, тут ничего не поделать, – тихо сказала женщина и отставила пустую чашку. – У альвов сильны традиции, и клятва дается с помощью магии, – она вздохнула и нервно сжала руки. – И если Сильвия уже вышла замуж…

– Надеюсь, что нет, раз вы говорите, что у них сильны традиции, – она ведь ничего в них не смыслит. Этому Ингеррану всяко нужна подготовка, – Айнар криво усмехнулся. – Ну а что до клятвы, то мы что-нибудь придумаем.

Как бы ни хотелось Кэрвальду поскорее броситься на помощь Сильвии, но некромант вернулся только под вечер, хмурый, но с нужными сведениями. Оказалось, этот альв – племянник самого главы рода, и теперь стало понятно, как он добился выполнения клятвы.

– К ним порталы не ведут, только до приграничного города, и формально нужно разрешение главы того рода, в чьи земли вы едете, – выдал лорд Лойхард, устало падая в кресло.

– Я могу… – встрепенулась было его супруга, но он ее прервал.

– Дорогая моя, тебе его дадут только после того, как Сильвия станет женой этого пройдохи, – сказал некромант абсолютную правду. – Нет, тут нужно что-то другое…

– Я глава артефакторов, и с альвами мы тоже ведем дела, так что вполне могу подать запрос по торговым делам, – предложил Айнар.

– Хорошо, так и сделаем, – кивнул лорд Лойхард. – Сейчас уже поздно, тогда завтра утром отправим и будем молиться, чтобы с ответом не затянули.

На этом и разошлись. Только вот едва Кэрвальд переступил порог собственного дома, как навалились разом тревога и страх, что не успеют. Что уже опоздали. Хотелось все бросить, выехать из города, выпустить дракона и рвануть на всех парах туда, на помощь Сильвии. Но Айнар прекрасно понимал, что без веской причины альвы сочтут нарушение обычаев дипломатическим скандалом, а это уж точно королю не понравится. Поэтому придется терпеть…

– Милорд, к вам его светлость лорд Кэрвальд, – неожиданно ворвался в невеселые мысли дракона голос дворецкого.

– А? Папа? Конечно, пусть заходит, – обрадовался возможности отвлечься Айнар.

В гостиную вошел отец, и по его озадаченному и одновременно взволнованному лицу Айнар понял, что что-то случилось.

– Тира? – тут же забеспокоился он, шагнув навстречу отцу. – Что-то с Тирой, пап?

– Н-нет, с твоей сестрой все в порядке, – покачал головой лорд. – Я по другому вопросу… Ты должен пойти со мной, сын.

– Куда? – удивился Айнар, покосившись за окно – там уже давно стемнело, время приближалось к девяти вечера.

– Хочу кое-что показать тебе, – с таинственным видом сообщил Кэрвальд-старший.

Айнар озадаченно моргнул, но допытываться не стал, кивнул и вышел за отцом. Они быстро добрались до особняка Кэрвальдов, и старший лорд повел сына не в дом, а к боковой двери, ведущей в цокольный этаж.

– Па-ап? – протянул Айнар. – Куда ты меня ведешь, в кладовые?

– Сын, ты забыл, что еще хранится здесь? – старший лорд через плечо посмотрел на него.

– Мм… А что? – переспросил Айнар, честно пытаясь вспомнить.

– Родовой артефакт, дражайший наследник, – насмешливо ответил лорд Кэрвальд. – Ты еще помнишь, что у нас есть такой?

– Ох, папа, он же покрылся пылью и паутиной, еще когда я в академии учился, зачем ты мне его хочешь показать? – фыркнул Айнар.

– А вот смотри зачем, – его отец остановился у двери, изукрашенной замысловатой резьбой.

Ладонь старшего лорда прижалась к рисунку, тут же вспыхнувшему темно-синим, и дверь открылась, пропуская их в небольшую и почти пустую комнату без окон. На стенах сразу загорелись магические светильники, впрочем, в них больше не было нужды: стоявший на постаменте крупный кристалл неправильной формы, до сих пор остававшийся тусклым и больше похожий на осколок мутного хрусталя, теперь ярко сиял. По стенам мягко переливались радужные зайчики, а внутри кристалла ровно горел оранжевый шар, преломляясь в гранях. Айнар во все глаза уставился на артефакт, пробормотав:

– Это… чего это он, а?

– Учитывая, что я уже давно женат, а Тира слишком юна и до сих пор не проявила серьезной благосклонности к кому-нибудь из своих ухажеров, смею предположить, сын, что артефакт проснулся, потому что ты нашел свою женщину, – торжественно заявил старший Кэрвальд. – Значит, ты правильно выбрал леди Гилару…

– Нет, – уверенно перебил его Айнар, не сводя взгляда с кристалла, на его лице появилась широкая усмешка. – Гилара оказалась той еще дрянью, я только сегодня утром это выяснил. Это другая женщина, папа, ее зовут Сильвия, она старшая дочь лорда Лойхарда. Я тебе потом все расскажу, ладно? – Герцог шагнул к постаменту и осторожно взял кристалл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды романтического фэнтези

Похожие книги