– Господи, на все воля твоя…
– Мы выходим в Брустере, – объявил Тед, подавая Доре пальто, будто оно было соткано из чистейшего ангельского пуха и звездной пыли.
– Совершенно верно, – угрюмо подтвердил Фокс. – Уже прибыли. Поторопитесь одеться.
Поезд подошел к станции и сбавил ход. Остановился, вздрогнув. Фокс последовал за парочкой по проходу между сиденьями и по ступеням – на платформу. Здесь гулял холодный ветер, снежинки танцевали вокруг круглых плафонов станционного освещения, и Тед поспешно провел Дору в здание. Фокса на миг задержал своим приветствием другой сошедший с поезда пассажир, а когда он присоединился к стоявшей у окна парочке, Тед говорил Доре:
– Это первая точка на карте, куда мы добрались вместе. Брустер. Но она точно не последняя. И здесь очень мило. Красивая маленькая станция…
– Ну и?.. – поднажал Фокс.
Дора обратила к нему улыбку.
– Ах да! – спохватился Тед, вспомнив о нем. – Думаю, я обязан кое-что объяснить. Вы ведь получили телеграмму?
– Получил. В ответ на ту, что я отправил мисс Моубрей.
– Правильно. Только это я отправил ее. Какое удачное совпадение, что вы оказались в этом же поезде! Видите ли, я полагал, что Дора вряд ли станет отвечать на телеграмму, а просто сядет в поезд, про который я ей сказал, добавив, что дело крайне срочное…
– И подписались моим именем.
– Да, конечно. Не придумал ничего другого. Я решил, что вы вообще не узнаете об этом, и не узнали бы, если бы Дора не телеграфировала ответ. Затруднение состояло в том, что она не позволяла мне с ней встретиться. Не разрешала поговорить с ней и все объяснить. Она вернула мое письмо, даже не распечатав его. Дора неверно поняла мою поездку в Мексику за Гебой. Я знал… ну… не то чтобы знал, хотя надеялся… если мне удастся затащить ее в какое-то спокойное место вроде поезда… Понимаете, она считала меня презренным бабником…
– Неправда! – не согласилась с ним Дора. – Я просто-напросто думала…
– Прошу прощения, – холодно вмешался Фокс. – На эти объяснения у вас было полтора часа. Сомневаюсь, что вы способны думать сейчас о чем-то другом, но то, что мне рассказали о телеграмме, вовсе не было удачным совпадением. Я домчался на машине с Пятьдесят седьмой улицы до Кротон-Фоллс за сорок пять минут. Коп на кольцевой развязке Хоторн-серкл жив только благодаря своей молниеносной реакции: он едва успел выскочить из-под моих колес. Я пошел даже на такой риск. На скорости почти сто миль в час я пролетел мимо другой машины, выскочившей из бокового проезда, разминувшись с ней дюйма на три, не более.
– Боже, как хорошо, что не случилось аварии! – весело воскликнул Тед.
– Хотелось бы мне быть с вами, – сказала Дора. – Давно мечтала так покататься, хотя бы разочек.
– Правда? – с упреком спросил Тед. – Ты предпочла бы его общество, да?
– Ну… – (Они смотрели друг на друга, не в силах оторвать взгляд.) – Я бы хотела иметь сестру-близнеца, которую он смог бы прокатить.
Фоксу стала очевидна тщетность попыток воззвать к их рассудку: мозги обоих полностью прекратили функционировать. Оба пребывали в блаженной неспособности понять, почему новость о телеграмме заставила Фокса рисковать жизнью и здоровьем, превратив свой автомобиль в смертоносный снаряд, который пятьдесят с лишним миль несся по дорогам и обочинам. Такой вопрос даже не приходил им в голову.
– И что же вы собираетесь делать сейчас? – не вытерпел Фокс.
– Так ведь… – сказал Тед, – обратный поезд отправляется в половине одиннадцатого… Прогуляемся пока, посчитаем ворон…
– Отличная мысль! Прогуляйтесь. Может, у вас получится заблудиться и замерзнуть насмерть. – С этими словами Фокс направился к выходу из здания вокзала.
Выйдя на улицу, он дал волю своим чувствам, затем отыскал на стоянке знакомого таксиста Джо Приско и попросил отвезти его в Кротон-Фоллс. Когда они туда попали, короткий осмотр «везерилла» не выявил иных боевых отметин, кроме содранной краски там, где заднее крыло чиркнуло о столб.
– Ты бы поосторожнее, что ли… – упрекнул его Джо.
– Обязательно, – пообещал Фокс.
Направляясь в сторону Нью-Йорка, он на первой же развязке съехал с Двадцать второго шоссе, двинулся в западном направлении и в итоге оказался на Хатчинсон-Ривер-парквей. Такой маршрут позволил Фоксу объехать Хоторн-серкл. Двигаясь на скорости всего пятьдесят миль в час, он настоятельно призывал свои нервы немного успокоиться, они не прислушались. Они готовили себя к новому взрыву энергии, а взамен получили ночную поездку по проселочным дорогам.