Читаем Смерть дублера полностью

– Свастика была нарисована неверно. Лучи направлены против часовой стрелки, а не наоборот.

Гарда презрительно скривила губы:

– Свастика есть свастика. Уж не моя ли горничная открыла вам глаза на эти тонкости?

– Нет. От вашей горничной я узнал только новость о мистере Фише. Что подводит нас к кульминации вечера. Вашего брата убил мистер Фиш.

– Неправда!..

Этот непроизвольный выплеск эмоций выдал больше, чем Гарда того хотела. Но она взяла себя в руки, никакой паники не было. Она задрала подбородок и глазами обожгла Фокса.

– Мне казалось, – тихо заметил Фокс, – что вы отрицали свое знакомство с мистером Фишем.

– Отрицала! И отрицаю! Я только хотела… Все, что вы тут несете, сплошная ложь!

– Да кто он такой, этот чертов мистер Фиш? – не выдержал Диего. – Ты же сказал, убийца кто-то из нас?

– Все верно, – оглянулся вокруг Фокс. – Пожалуй, начать можно и с рассказа о мистере Фише, почему бы нет. Он друг мисс Тусар и часто бывает в ее квартире. Или бывал. Только стоит ему появиться, он уже не мистер Фиш. Он перевоплощается в миссис Гарриет Пискус… Прошу вас, мисс Тусар! Это не приведет ни к чему путному. Если вы закатите скандал, я выставлю вас за дверь и все равно продолжу свой рассказ, но уже без вас. Если вы считаете мои слова клеветой, можете подать на меня в суд.

– Нам всем стоило бы подать на вас в суд! – с чувством объявил Кох. – Вы сказали, кто-то из нас. Теперь вы плетете россказни про некоего мистера Фиша, который превращается в миссис Пискус… Повторюсь: это просто изумительно.

– Дайте ему договорить! – распорядилась миссис Помфрет; властная нотка вернулась в ее голос. – Продолжайте, мистер Фокс.

– Так вот, – продолжил Фокс, – сейчас самое время снять это противоречие. Оно вполне очевидно. Мистер Фиш – один из вас. Он проявил предельную осторожность, заметая свои следы во время визитов к мисс Тусар. Он звонил ей заранее, скорее всего из телефонной будки, чтобы она могла отпустить свою служанку и остаться одна. После этого он направлялся в какое-то укрытие – в меблированную комнату, скорее всего, хотя полиция пока не смогла ее найти, – переодевался в женщину под траурной вуалью, садился в подземку, выходил на какой-нибудь остановке и ловил такси до «Болтон апартментс», где с января тридцать девятого под именем миссис Гарриет Пискус снимал квартиру. Он выходил из лифта на седьмом этаже, а потом по лестнице поднимался еще на два этажа к квартире мисс Тусар. Выглядит как излишняя предосторожность, но она, похоже, может спасти мистера Фиша от обвинений в убийстве. Впрочем, все эти сложности он выдумал, конечно, не ради этого. Не имея намерений никого убивать, он просто хотел сохранить в тайне свои визиты к мисс Тусар.

Диего Зорилла издал низкий, глухой рык.

Фокс покосился на друга:

– Прости, Диего. Ты можешь уйти, если хочешь, но это все, что ты можешь сделать… Продолжим разговор о мистере Фише. Он обожает красивые вещи и мнит себя тонким ценителем старинной керамики. А еще он любит мисс Тусар. Он завладел черной прямоугольной вазой эпохи Ваньли в этом самом доме, принес ее в квартиру мисс Тусар и оставил там. Ему хотелось созерцать их вместе, девушку и вазу, всякий раз, когда он там оказывался. Он…

– Каков лжец! – взорвалась Гарда.

– Нет, – возразил Фокс, – я не солгал, хотя готов признать, что следующие детали носят гипотетический характер. Все это имело место, но не обязательно в точности так, как я описываю. Мисс Тусар прятала вазу, если не ждала визита мистера Фиша, поскольку опасалась, что кто-то случайно мог узнать в ней похищенную у мистера Помфрета, но так вышло, что однажды она оказалась на виду, когда в гости зашел Диего. Он сразу решил, что это мисс Тусар украла вазу. Надо сказать, Диего и прежде подозревал, что мисс Тусар поддерживала свой роскошный образ жизни с помощью краж, а тут он на деле убедился, каков источник ее доходов. Этот вывод хоть и был неприятен, но самым худшим все же не был. Больше всего он боялся, что…

– Ну все! – вскочил Диего. – Давай-ка выйдем на минуту, черт тебя дери!

Перейти на страницу:

Все книги серии Текумсе Фокс

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив

Похожие книги

Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы