Читаем Смерть на рельсах полностью

– Форстер, зайдите в тот офис и раздобудьте список всех, у кого есть ключ от двери. – Потом он обратился к Парри: – Горестная череда событий, сэр. Я имею в виду предыдущее несчастье с мистером Акерли.

– Я знаю, – сказал Парри тихо. – Он был моим лучшим другом.

– Простите, сэр, – с участием отозвался сержант. – Может, вы были на паровозе, когда это случилось?

– Да, мистер Брэгг и я.

Сержант покачал головой.

– Должно быть, для вас это был тяжелый удар. Простите, что я вновь досаждаю вам в связи с новым делом.

Он прервался, потому что вошел констебль и вручил ему лист бумаги, затем продолжил:

– Я рассчитываю, что вы поможете нам, мистер Парри. Попробуем использовать метод исключения. Этот список открывает мистер Лоуэлл. Вы можете с уверенностью сказать, что это был не он? – Сержант, несмотря на свои вкрадчивые манеры, пронзительно взглянул на Парри.

Парри замялся, затем твердо ответил:

– Я не уверен, что это не он, сержант, но с еще меньшей уверенностью я могу утверждать, что это он.

Сержант проявил изрядную настойчивость. Он перебрал весь список: инженеров, клерков, учетчика и истопника. И в каждом случае Парри давал один и тот же ответ. Сержант лишь головой покачал.

– Мистер Парри, я уверен, вы можете дать более определенный ответ, – заявил он. – Прикиньте, на какой высоте относительно окна находилась голова того человека? Ведь в нашем списке есть высокие мужчины в шесть футов ростом, а есть и невысокие, меньше пяти футов. Я их всех видел. Это может вам помочь. Если вам трудно прикинуть рост мысленно, мы вечером включим свет в том окне и проведем всех, чтобы вы могли посмотреть еще раз.

Хоть Парри и допрашивали по делу Акерли, но его поразила та находчивость, с которой сержант стремился добиться своего. По предложению сержанта, Парри вышел взглянуть на окно Кэри в то время, как мимо него прошел констебль.

– А мне и в голову не пришло прикинуть, какого он был роста, – сказал Парри. – Человек был довольно высокий – почти такого же роста, как констебль.

Исходя из этого, сразу отпали Пол и еще двое клерков. Остались сам Кэри, Лоуэлл, Темплтон и еще один клерк. Затем сержант стал выяснить, как выглядел головной убор, но Парри не смог ответить. Наконец сержант со словами благодарности ретировался, предупредив, чтобы Парри был готов присутствовать на слушании дела, которое состоится на следующее утро.

После ухода сержанта Парри отправился в офис подрядчиков. Он ведь еще так и не успел ничего толком узнать о том, как все произошло, и хотел поговорить с Лоуэллом или Полом. Однако здесь еще была полиция. Прибыла санитарная машина, она стояла возле домика. Очевидно, останки уже были внутри, так как дверцы машины были закрыты.

Здесь же стояли еще две легковушки. Пока Парри подходил, из домика вышел мужчина, которого он знал: это был местный врач, Уиллкокс. Он сел в одну из машин и уехал. Тотчас отъехала и санитарная машина. И наконец, в последней машине уехали полицейские.

Парри подошел к домику. В канцелярии сидели Лоуэлл, Пол и Темплтон. Они выглядели встревоженными и возбужденными, но переговаривались почти шепотом. Все кивком поздоровались с Парри.

– Расскажите-ка мне все, – попросил Парри, тоже сбавив тон. – Я еще ничего не знаю.

Лоуэлл кивком указал на кабинет Кэри.

– Это случилось там, – сказал он с оттенком крайнего отвращения и брезгливости. – Он снял мерную веревку с больших кольев, которые мы используем для разметки – тех самых, три на три по центральной линии, – и повесился на перекладине одной из потолочных балок. Видимо, встал на свой стул, а потом оттолкнул его. Слава богу, мы его не видели. Когда мы подошли, здесь уже была полиция, и его сняли.

– А тело вы видели?

– Да. Но я не хочу об этом говорить.

Слегка удивившись, Парри взглянул на Лоуэлла. Тот казался весьма удрученным. Ясно, что все были взбудоражены. Он, Парри, и сам был «на взводе». Но Лоуэлл был не просто подавлен. Печаль, потрясение – это было бы Парри понятно. Но Лоуэлл явно нервничал! Словно он ожидал от случившегося неприятностей лично для себя. Парри, сделав вид, что не обратил внимания на его выпад, спросил, когда предположительно это произошло.

– Вчера вечером, так они считают. Во всяком случае, прошло всего несколько часов.

– Так он вернулся сюда вечером?

– Вернулся? – переспросил Лоуэлл. – Ас чего ты взял, что он уходил? Или ты знаешь, где он был?

– Я? Нет. Разве он не ужинал с вами?

– Нет. Вчера весь вечер его не было. Мы все пошли спать. У Кэри свой ключ от входной двери.

– Точно. – Парри выглядел слегка озадаченным. Выходило, что Кэри и не уходил вчера с работы, а выйдя от них, сразу вернулся к себе.

– Похоже на то, – сказал Пол. – Полицейские прямо этого не говорили, но по их вопросам ясно, что они тоже так думают.

«Вот оно что! – отметил про себя Парри. – Вот почему сержанта так заинтересовал поздний визитер». Он невольно взглянул на Лоуэлла.

– Это взбудоражит весь «Серкью». Особенно миссис Вэйн. Слава богу, что это случилось не у них.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Френч

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы / Детективы
Сразу после сотворения мира
Сразу после сотворения мира

Жизнь Алексея Плетнева в самый неподходящий момент сделала кульбит, «мертвую петлю», и он оказался в совершенно незнакомом месте – деревне Остров Тверской губернии! Его прежний мир рухнул, а новый еще нужно сотворить. Ведь миры не рождаются в одночасье!У Элли в жизни все прекрасно или почти все… Но странный человек, появившийся в деревне, где она проводит лето, привлекает ее, хотя ей вовсе не хочется им… интересоваться.Убит старик егерь, сосед по деревне Остров, – кто его прикончил, зачем?.. Это самое спокойное место на свете! Ограблен дом других соседей. Имеет ли это отношение к убийству или нет? Кому угрожает по телефону странный человек Федор Еременко? Кто и почему убил его собаку?Вся эта детективная история не имеет к Алексею Плетневу никакого отношения, и все же разбираться придется ему. Кто сказал, что миры не рождаются в одночасье?! Кажется, только так может начаться настоящая жизнь – сразу после сотворения нового мира…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Отрок. Внук сотника
Отрок. Внук сотника

XII век. Права человека, гуманное обращение с пленными, высший приоритет человеческой жизни… Все умещается в одном месте – ножнах, висящих на поясе победителя. Убей или убьют тебя. Как выжить в этих условиях тому, чье мировоззрение формировалось во второй половине XX столетия? Принять правила игры и идти по трупам? Не принимать? И быть убитым или стать рабом? Попытаться что-то изменить? Для этого все равно нужна сила. А если тебе еще нет четырнадцати, но жизнь спрашивает с тебя без скидок, как со взрослого, и то с одной, то с другой стороны грозит смерть? Если гибнут друзья, которых ты не смог защитить?Пока не набрал сил, пока великодушие – оружие сильного – не для тебя, стань хитрым, ловким и беспощадным, стань Бешеным Лисом.

Евгений Сергеевич Красницкий

Фантастика / Детективы / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевики