— Первоначально это было мое место, — сказал Пуаро. — Я уступил его даме, которая хотела сидеть рядом с приятельницей.
— Это леди Венеция. Ну, что сказать о ней? Она особа важная. Эта могла занимать у Жизели. Впрочем, непохоже, что у нее могут быть какие-то тайные грехи — но, может быть, она прогорела на скачках или на чем-нибудь еще. Так что она заслуживает нашего внимания. Положение — возможное. Если бы Жизель слегка повернулась к окну, леди Венеция могла бы по диагонали через весь салон поразить ее метким выстрелом — чтобы не сказать метким плевком. Но и это было бы чистое везение. По-видимому, ей пришлось бы вдобавок привстать. Она из тех дам, которые любят по осени побродить с ружьишком. Не знаю, не знаю… Охотничьи навыки могут быть полезны, когда дуешь в дикарскую трубку? Может, тут главное — в умении прицелиться? И у нее, вероятно, есть друзья — мужчины, которые охотились на крупную дичь в дальних странах. От них она и могла бы получить какую-нибудь диковинную туземную отраву. Господи, какой вздор! Какая бессмыслица!
— Это действительно совершенно неправдоподобно, — сказал Фурнье. — Мадемуазель Керр — я видел ее сегодня на дознании… — Он покачал головой. — На убийцу она мало походит.
— Место тринадцать, — продолжил Джепп. — Леди Хорбери. Это темная лошадка. Кое-что я о ней знаю, сейчас расскажу. Я бы не удивился, если бы у нее нашлась пара тайных грешков.
— Я случайно узнал, что эта дама чрезвычайно много проигрывала в баккара в Ле-Пинэ, — сказал Фурнье.
— Здорово! Да, эту голубушку нетрудно представить себе у Жизели.
— Совершенно с вами согласен.
— Так. Пока все сходится. Но к а к бы она это сделала? Она же тоже не вставала с места, вы помните. Ей пришлось бы встать на колени на свое сиденье и пальнуть над креслами — причем десять человек глядели бы на нее. Вот черт. Давайте дальше.
— Девять и десять, — сказал Фурнье, ведя пальцем по схеме.
— Мосье Эркюль Пуаро и доктор Брайант, — ответил Джепп. — Что мосье Пуаро скажет в свою защиту?
Пуаро скорбно покачал головой.
— Мой желудок, — жалобно проговорил он. — Увы, мозг — всего лишь слуга желудка.
— Понимаю вас, — с сочувствием произнес Фурнье. — В самолете мне тоже всегда нехорошо. — Он закрыл глаза и выразительно покачал головой.
— Стало быть, доктор Брайант. Что насчет доктора Брайанта? Большая шишка на Харли-стрит[25]
. Маловероятно, чтобы он пошел к французской процентщице; впрочем, как знать… Но если врач попадает в какой-нибудь скандальчик, карьера его закончена! Сюда-то и подходит моя научная теория. Человек вроде Брайанта, находящийся на вершине социальной лестницы, непременно знаком со всем медицинским научным миром. В какой-нибудь шикарной лаборатории для него схватить пробирку змеиного яда — раз плюнуть.— Но, друг мой, подобные вещества на строгом учете, — возразил Пуаро. — Это совсем не то, что сорвать лютик на лугу.
— Даже если они это дело проверяют, умный человек всегда может подменить пробирочку. Это возможно хотя бы потому, что человек с положением Брайанта — вне подозрений.
— В том, что вы говорите, есть рациональное зерно, — согласился Фурнье.
— Единственно, что непонятно, зачем ему было привлекать внимание пассажиров. Сказал бы сразу, что женщина умерла от инфаркта — естественной смертью?
Пуаро кашлянул. Его собеседники вопросительно взглянули на него. Он сказал:
— Мне кажется, что в первый момент доктор тоже попался на эту удочку. В конце концов, это очень походило на естественную смерть, возможно, в результате осиного укуса; помните, там ведь была оса…
— Где уж тут забыть про осу, когда вы все время о ней твердите, — вставил Джепп.
— Тем не менее, — продолжил Пуаро, — это я заметил на полу отравленную колючку и поднял ее. Раз она найдена, все указывает на убийство.
— Эту штуку нашли бы в любом случае.
Пуаро покачал головой.
— У убийцы была возможность незаметно поднять ее.
— У Брайанта?
— У Брайанта или кого-то другого.
— Гм… довольно рискованно.
Фурнье не согласился.
— Вы так думаете теперь, — сказал он, — потому что знаете, это — убийство. Но когда на ваших глазах человек внезапно умирает от инфаркта, вы обратите внимание на то, что кто-то уронил носовой платок и потом нагнулся, чтобы поднять его?
— Верно, — согласился Джепп. — Что ж, по-моему, Брайант решительно в списке подозреваемых. Он мог высунуться из-за кресла и выстрелить из духовой трубки — тоже по диагонали через салон. Но почему никто этого не заметил!.. Впрочем, что это я заладил. Он сделал или кто-то другой — все равно его не заметили!
— И тому, по-моему, должна быть причина, — сказал Фурнье. — Причина, которая, судя по всему, заинтересует мосье Пуаро. — Он улыбнулся. — Я имею в виду психологическую причину.
— Продолжайте, друг мой, — поощрил его Пуаро. — Вы затронули действительно интересный для меня аспект.