— Брайант. И вероятность и возможность — велики. Кленси. Мотив неясен, вероятность и возможность — весьма велики. Райдер. Вероятность — сомнительна, возможность — приличная. Оба Дюпона. Вероятность — невелика в том, что касается мотива, и велика, ибо они могли достать яд. Возможность — велика. Кажется, на сегодня это довольно справедливое резюме. Нам предстоит еще изрядно повозиться с расследованием. Я возьму на себя первым делом Кленси и Брайанта — выясню, зачем они летали во Францию, были ли у них финансовые затруднения в прошлом, выглядели ли они в недавнее время озабоченными или встревоженными, их передвижения за минувший год — и все такое прочее. Точно так же проверю и Райдера. Ну, и негоже совсем уж забывать остальных. Уилсон у меня все разнюхает. Мосье Фурнье займется Дюпонами.
Представитель Сюртэ кивнул.
— Не сомневайтесь — все будет сделано. Я сегодня возвращаюсь в Париж. Может быть, сейчас, когда мы лучше знаем обстоятельства, удастся что-то выведать у Элизы — вы помните, это служанка Жизели. Кроме того, я тщательно проверю все передвижения Жизели. Не мешает точно узнать, где она побывала за лето. Я знаю, она раз или два посещала Ле-Пинэ. Может быть, удастся получить данные о ее контактах с кем-то из подозреваемых англичан. О да, работы хватит.
Они взглянули на погруженного в раздумья Пуаро.
— Мосье Пуаро, вы вообще собираетесь участвовать в этом деле? — спросил Джепп.
Пуаро очнулся.
— Да, пожалуй, я поехал бы с мосье Фурнье в Париж.
— Enchante[27]
,— откликнулся француз.— Хотел бы я знать, что вы задумали, — проговорил Джепп. Он с любопытством смотрел на Пуаро. — Вы все время молчали. Что, вас опять посетили ваши идейки?
— Кое-какие имеются; но это все очень сложно.
— И что же вас так смущает?
— Что меня смущает, так это место, где была найдена духовая трубка, — медленно произнес Пуаро.
— Ну еще бы! Из-за этого вас чуть не посадили.
Пуаро покачал головой.
— Я не об этом. Дело не в том, что ее засунули за мое сиденье — дело в том, что ее вообще засунули за какое-то сиденье.
— А что тут такого? — спросил Джепп. — Тот, кто это сделал, должен был куда-то ее спрятать. Не мог же он оставить ее у себя, рискуя, что ее обнаружат.
— Evidemment[28]
. Однако, друг мой, осматривая самолет, вы могли заметить, что хотя окна в салоне не открываются, в каждом из них есть вентилятор — отверстие в стекле, закрывающееся стеклянной задвижкой. Эти отверстия достаточно велики, чтобы просунуть трубку. И это самый легкий способ от нее избавиться. Если она упадет с такой высоты, ее вряд ли когда обнаружат.— Могу возразить: убийца боялся, что его увидят. Если бы он стал проталкивать трубку в отверстие вентилятора, кто-нибудь мог это заметить.
— Понятно, — сказал Пуаро. — Он никого не боялся, когда подносил духовую трубку к губам и направлял смертоносный шип, но вдруг испугался, что его увидят при попытке выкинуть трубку в окно!
— Согласен, звучит нелепо, — ответил Джепп, — но факт налицо. Он действительно спрятал духовую трубку за подушкой сиденья. От этого никуда не уйдешь.
Пуаро ничего не сказал, и Фурнье с любопытством спросил:
— Это вам что-то дает?
Пуаро закивал головой.
— Это дает направление моим мыслям.
Рассеянным движением он поправил чернильницу, которую нетерпеливая рука Джеппа поставила немного наискосок.
Затем, резко подняв голову, спросил:
— A propos[29]
, я просил вас сделать мне подробный список вещей пассажиров — он готов?Глава 8
Список
— Я человек слова. — Джепп ухмыльнулся и извлек из кармана несколько листков убористой машинописи. — Держите. Здесь все — до последней мелочи! И признаюсь, что в списке есть довольно любопытная штука. Когда прочтете, я скажу вам.
Пуаро расправил листки на столе и приступил к чтению. Фурнье подошел к столу и стал читать через его плечо.