За два дня до Рождества позвонил Морис и весело сообщил, что они с Бертой сняли частный домик, продиктовав Лазару адрес, Дик сказал, что они не начнут праздновать никогда, если Бергот не бросит все свои дела и не придёт.
– Кстати, я привёз тебе подарок, – сказал Морис в трубку и хрипло рассмеялся – похоже, что он всё-таки умудрился простыть по дороге сюда. – Только не спрашивай – какой, я тебе всё равно не скажу.
– С твоей стороны это – свинство, – рассмеялся в ответ Лазар. – Ты же знаешь, что лучший подарок на Рождество для меня – это твой приезд. Я обязательно приду.
– Да, да, конечно придёшь, потому что если нет… – дальше Дик что-то прокашлял в трубку довольно неразборчиво, и Бергот причислил это к дружеской шутливой угрозе. – Кстати, Лазар, – прокашлявшись окончательно, продолжил Морис, – я был у твоего Стайлера три недели назад.
Улыбка сошла с лица Бергота так, словно ему сообщили о чьей-то смерти. Он медленно опустился на диван и посмотрел в окно, за которым плавно кружил спокойный снегопад.
– Как он? – тихо спросил Лазар.
– Судя по голосу, ты по нему ещё тоскуешь, да? – риторически поинтересовался Дик, и Берготу показалось на миг, что друга забавляет сей факт. Возможно, так оно и было. – Орж нормально. Работает официантом, готовится к вступительным экзаменам на будущий год. Вот куда я что-то не спросил. Передавал тебе привет.
Лазар грустно и шумно усмехнулся, прикрыв ненадолго глаза ладонью – и вдруг вся боль и горечь разом накатили на него, будто бы тот ужасный вечер, когда он потерял Оржа, был только вчера.
– Не молчи, – всерьёз попросил Морис, попутно урывками шикая на кого-то. – Порадуйся за мальчика.
– Я рад, – ответил Лазар немного заторможено. Но он действительно был рад: тому, что Стайлер захотел и сумел завязать с жизнью хастлера, к тому, что обрёл надежды и новые цели в жизни, пусть даже и без Лазара.
– Ах, да, вот ещё что, – уже строже проговорил Морис, совершенно без гордости и самодовольства, даже как-то зло немного, – я ему всё рассказал о том, что ты тогда навытворял. И о том, что ты Альтерри нанял, и что дом продал. Раз уж ты не смог этого ему сказать, сказал я.
– Что? – Лазар едва трубку не выронил от неожиданности. – Зачем?
– Чтобы узнать, что он о тебе думает. – Морис неожиданно весело рассмеялся. – Он сказал, что ты «молодец», а ещё дурак, а ещё…
– Морис, – оборвал его Лазар, уже плохо соображая, для чего тот всё это ему рассказывает. Больно. Это уже слишком. – Не надо. Я не хочу об этом говорить.
– Ну как знаешь, – беспечно раздалось в ответ. – Кстати, Берта приготовит шикарный ужин специально для тебя. Смотри, мы ждем тебя завтра. Приходи в десять или в одиннадцать вечера. Как сможешь, в общем.
Лазар согласился. Они ещё немного поболтали, вспомнив былые времена, и как порою одерживали грандиозные победы над преступностью, и какие курьёзы случались за время их работы вместе. Морис сетовал на своего нового напарника и, как обычно, на старичка Оби, который не приобрёл совести ни на фунт больше, чем у него было её до этого. Что ж, понял Бергот, некоторые вещи в мире просто невозможно изменить.
Следующим утром у Лазара было назначено пять встреч и две поездки с группами туристов к горному озеру – там можно было покататься на лыжах и фотографироваться на фоне живописных снежных пейзажей. Обычно Бергот во время таких прогулок веселил публику всякими рассказами, легендами и байками (от этого зависело, захотят люди прийти к нему ещё раз или нет, а, следовательно, и доход), но сегодня он как назло весь день думал о Стайлере и только молчаливо сопровождал туристов. Конечно, он рассказал им пару местных баек о том, что в этих местах люди жили ещё тогда, когда египетских пирамид не было в помине, а шумеры только-только заявили о себе как Цивилизация – на этом болтать охота пропала. К тому же и прогулки вышли короткими – Лазару, перед тем как отправится к Дикам, ещё предстояло сделать уйму дел: накормить скот, убрать в стойле и купить подарки. Ну, кто же ходит в гости на Рождество без подарков! Это оказалось самым сложным, потому что в магазин Бергот явился всего за полчаса до закрытия и вместо чего-то действительно стоящего накупил всякой приятной глазу ерунды. Пару открыток, красивые свечи, фарфоровых драконов – символ грядущего года. Теперь он совершенно не знал, чем живёт Морис Дик и его жена, его дети. В прошлом году Морис хотел в подарок бейсбольную биту или баскетбольный мяч, о чём намекал Лазару весь сентябрь, а вчера о подарке не сказал ни слова. Бергот шёл по заснеженным улицам Арозы, с одним бумажным весело по-рождественски оформленным пакетом в руках и думал о том, как они теперь далеки с Диком. Вся их прошлая жизнь некогда яркая и насыщенная, теперь тоже казалась сном, а нынешний рай неполным.