– Я собираюсь отыскать Элис, подругу Софи, и у меня нет времени на обсуждение. – Я решительно направилась к двери, но он поймал меня за запястье.
– Я иду с тобой!
Временами этот джентльмен действительно выказывал больше смелости, чем здравого смысла.
– Элис находится в женском отделении, – пояснила я. – Вас там сразу заметят. А я, если повезет, проскользну мимо работников заведения.
Одежда у меня была неброская, так что я вполне могла сойти за пациентку.
– Нет, Эфимия, у тебя ничего не выйдет – они знают всех своих подопечных. Кроме того, ты же понятия не имеешь, куда идти!
Я высвободила руку и указала на архитектурный план, висевший на стене, тот самый, который успела изучить.
– Но ты не найдешь эту Элис! – воскликнул Бертрам. – Ты даже не знаешь, как она выглядит!
– Если что, извинитесь перед миссис Тернер за мое отсутствие – придумайте что-нибудь, – решительно сказала я и выскочила в коридор.
На мгновение я испугалась, что Бертрам последует за мной или распахнет дверь и будет громко уговаривать меня остаться, но он ничего подобного не сделал. Коридор, по которому я шла, был совершенно пуст. Сердце отчаянно колотилось в груди, и я уже почти жалела, что Бертраму не удалось меня остановить. Я глубоко вдохнула, выдохнула и зашагала туда, где, по моим расчетам, должно было находиться женское отделение. На архитектурном плане был только контур здания и помещений, так что восточное направление мне пришлось определять почти наугад.
Увы, вскоре я оказалась на перепутье. Коридор у меня за спиной был обшит полированными панелями, а те три, что расходились в разные стороны впереди, были выкрашены белой краской, и в них справа и слева располагались деревянные двери на одинаковом расстоянии одна от другой. Теперь дом умалишенных больше походил на больницу. Я выбрала тот коридор, который, по моим представлениям, должен был вести дальше на восток, и продолжила путь. За очередной дверью, мимо которой я проходила, вдруг раздался низкий утробный вой, и у меня волосы встали дыбом на затылке. Внезапно вспомнилось пре-дупреждение надзирателей о том, что у них в заведении есть буйнопомешанные, – я тогда подумала, что это страшилка для посетителей, которых нужно отвадить, но сейчас меня одолели сомнения. Я на всякий случай ускорила шаг.
Коридор заканчивался еще одной дверью, входной, и я устремилась туда, не глядя под ноги. Это была ошибка. Мои каблуки громко застучали по каменному полу, и тотчас же за всеми дверями поднялся шум, а у меня за спиной послышались глухие удары. Я остановилась и обернулась. Снова раздались звуки ударов, потом я увидела, что одна дверь сотрясается – кто-то изнутри бросал в нее что-то тяжелое… или бился сам, всем телом. Воображение мгновенно нарисовало мне несколько вариантов того, кто или что может находиться в этой палате, в результате чего я резко развернулась и в мгновение ока одолела расстояние до выхода, не заботясь о том, что могу там столкнуться с миссис Тернер или с кем-то еще из персонала. Более того, в глубине души я очень на это надеялась.
В голове мелькнула мысль, что большая входная дверь может быть заперта, но я на бегу толкнула ее рукой, и мне повезло – створка поддалась. А в следующую секунду в глаза ударил яркий свет. Прикрываясь от солнца ладонью, я огляделась – передо мной был пейзажный сад с аккуратными лужайками, цветами и дорожками. Я мысленно обратилась к архитектурному плану и поняла, что нахожусь не так далеко от своей цели, как опасалась.
По другую сторону сада, напротив меня, стояли два здания – женское и мужское отделения дома умалишенных. За ними должны были располагаться, насколько я помнила, хозяйственные постройки – прачечная, столовая, водонапорная башня и несколько не подписанных на плане зданий, также имеющих утилитарное назначение.
Сад был чудесный. Извилистые тропинки вели к летним павильончикам и ажурным беседкам, низкие живые изгороди между клумбами создавали иллюзию уединения, но при этом санитары издалека могли видеть любого, кто вдоль них прогуливается. Вдалеке два человека направлялись к маленькой беседке; меня они пока не заметили, но это был лишь вопрос времени. Спрятаться было негде, так что я выбрала единственный возможный вариант действий: целенаправленно зашагала вперед, к тому отделению, которое, судя по архитектурному плану, должно было оказаться женским.
Голову я держала высоко и смотрела прямо перед собой. Мне оставалось пройти шагов двадцать, когда вдруг зазвонил колокол, в здании открылись две боковые двери, и оттуда потоком хлынули люди в белых одеждах. Здесь были женщины всех возрастов – от совсем юных, до старух, ковылявших, опираясь на трости. Некоторые были аккуратно причесаны; у других, с непокрытыми косматыми головами, волосы развевались по ветру, как на народных картинках с изображением безумных. Доктор Франк говорил, он считает несложный физический труд полезным для своих пациенток – видимо, они как раз шли на ежедневную терапию. По крайней мере, можно было не опасаться, что среди них есть буйнопомешанные.