Читаем Смертельные иллюзии полностью

Франческа вскрикнула.

– Что случилось? – спросила Конни. К ней подбежал Джоэл и вцепился в руку с запиской.

– Кто-то сообщает, что знает, кто такой Резальщик. – Франческа развернулась и понеслась в кабинет отца. Кто отправил это послание? Убийца? Фрэнсис О’Лири, имея в виду Сэма? Почему она не подписалась? Незнакомец, случайно установивший личность Резальщика?

Конни поспешила следом за сестрой.

– Боже, это так опасно!

Франческа сняла трубку телефона. Джоэл так и висел у нее на руке.

– Нам лучше уже ехать, мисс Кэхил, – бубнил он.

Она жестом велела ему замолчать.

– Да, мисс Кэхил? – раздался голос оператора.

– Биатрис, соедините с конторой мистера Харта на Бридж-стрит. – Она молила о том, чтобы новое развитие событий привело к положительному результату.

– Да, мисс Кэхил. Вы так взволнованы. С вами все в порядке?

– Все отлично, Биатрис. – От нетерпения она забарабанила пальцами по столу. Надо было сначала позвонить Брэгу, но уже поздно.

– Мистер Харт, – бодро произнесла оператор, – на линии ваша невеста.

– Благодарю, Биатрис. – По его тону было понятно, что он с нетерпением ждет, когда их соединят.

– Пожалуйста, мистер Харт. – Биатрис определенно улыбалась.

– Франческа, что случилось? – взволнованно спросил Харт.

– Я только что получила записку от человека, который знает Резальщика. Анонимную. Мне назначили встречу в «Шерри Нидерланд» в полдень.

– Это ловушка, – отрезал Харт. – Не вздумай туда идти – этим займется Брэг.

– Разумеется, я пойду! – воскликнула Франческа. – Сообщение было адресовано мне. Кто бы это ни был, он хочет встретиться со мной.

– Меня не интересует, кто хочет с тобой встретиться. Тебе не приходило в голову, что его отправил сам Резальщик?

– Харт, – твердо произнесла Франческа, не обращая внимания на его возражения, – не хочу опаздывать. Позвони Брэгу, я выезжаю. Скажи, чтобы был осторожен, когда приедет. Спасибо тебе!

– Франческа!

Но она уже повесила трубку и повернулась к побледневшей Конни.

– Оставь это у себя, – сказала Франческа, передав ей записку. – И не волнуйся, со мной ничего не случится. – Она чмокнула сестру в щеку. – Я еду в «Шерри Нидерланд».

– Франческа, ты не должна никуда ехать, – возразила Конни, но та уже стояла в дверях.

– Не переживай, – повернулась она к сестре. – Со мной Джоэл и Рауль – и у меня есть пистолет.

Конни вскрикнула:

– Вот теперь я действительно волнуюсь!

Перейти на страницу:

Все книги серии Франческа Кахилл

Смертельные иллюзии
Смертельные иллюзии

Неугомонная и отважная сыщица Франческа Кэхил перебирается из своего уютного мирка на Пятой авеню в многолюдье низов общества, место страстей и подчас… смертельных извращений. Несмотря на предостережения ее жениха Колдера Харта, Франческа вращается среди жителей вселяющих страх многоквартирных домов Нижнего Манхэттена, где маньяк напал на трех женщин. И если две первые жертвы выжили, то третья умерла, нагнетая ужас в квартале. Все жертвы – бедные, но красивые ирландские женщины, и Франческа боится, что две ее нынешние подруги могут быть следующими. Вынужденная вплотную работать с полицейским комиссаром Риком Брэгом, девушка вызывает ревность Колдера, осложняя их отношения. Но стоит ли об этом жалеть, ведь она напала на след убийцы, и если сейчас его не остановить, то завтра будет уже слишком поздно. Перевод: К. Бугаева

Бренда Джойс

Любовные романы / Исторические любовные романы / Романы
Смертельные поцелуи
Смертельные поцелуи

Отношения Франчески Кэхил и Колдера Харта развивались непросто, и все-таки влюбленные сумели справиться с невзгодами. Они готовы поскорее отпраздновать свадьбу, но отец невесты категорически против их брака, полагая, что скандально известный в обществе волокита погубит судьбу его дочери. Однако Франческе не занимать решительности и упорства – она смелая сыщица, на счету которой немало раскрытых преступлений, и не в ее характере уступать отцовскому диктату. Она готова в знак протеста покинуть отчий кров на респектабельной Пятой авеню, когда получает записку, в которой ее просят срочно приехать в дом бывшей любовницы жениха. Прибыв на место, она с ужасом обнаруживает окровавленное тело своей соперницы. Колдер первым попадает под подозрение полиции. Но Франческа уверена в его невиновности и делает все, чтобы найти истинного убийцу, хотя ей открывается такая тайна, которая способна уничтожить их совместное будущее. Перевод: К. Бугаева

Бренда Джойс

Любовные романы / Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы