Читаем Смертельный способ выйти замуж полностью

Герцогиня, сделала большие глаза, явно намекая, что такие разговори не для посторонних. Я прикусила язык, опять ляпнула не подумав. Давно пора научиться сдерживать себя, дабы не провоцировать сплетни в обществе. Ох уж этот высший свет, любой чих выходящий за рамки придворного этикета и ты уже персона нон грата.

— Смерть невесты Оливии слишком сильно повлияла на его душевное спокойствие, — притворно вздохнула свекровь. — И сейчас прямая обязанность Каринтии вернуть ему спокойствие в сердце.

Последние слова миледи произнесла с нажимом, давая понять, что от этого напрямую зависит уж если не моя жизнь, то здоровье точно. Я сглотнула ком появившийся в горле. Нужно выбрать момент и поговорить с Делмаром, пусть угомонит свою матушку, объяснит, что наш брак досадная ошибка, не будет никаких долго и счастливо, а развод дело решенное и неизбежное.

Когда мадам Камбер закончила свою работу, она забрала помощниц и покинула дом. Я тоже собиралась укрыться в своей комнате, но прямо перед выходом заметила что на полу валяются бумаги. Вначале я подумала, что модистка оставила эскизы платьев, но приглядевшись, увидела что на них изображен портрет незнакомого мужчины. Рисунок был мастерски выполнен акварельными красками, художник постарался на славу. Мужчина на портрете был определенно красив, блондин, глаза светло оливково цвета, загорелая кожа. Запоздало поняла что, скорее всего рисунки выпали из папки, когда Делмар отбивался от моих импровизированных орудий. Я подхватила бумаги и отправилась на поиски мужа, верну ему рисунки и выскажу ему свое неудовлетворение притязаниями матушки.

После небольшого допроса прислуги Делмар нашелся в библиотеке. Они сидели с Ардетом в креслах возле погасшего камина и неспешно переговаривались. Я постучала костяшками пальцев о дверной косяк, привлекая к себе внимание.

— Не понимаю, зачем стучать, если вы уже вошли, — недовольно поморщился Делмар.

— Каринтия, рад видеть вас одетой, — буркнул Ардет. — Вернее я всегда рад видеть вас, но в одежде еще больше.

Мой муж одарил сконфуженного друга таким холодным взглядом, что то моментально взял себя в руки и сел ровно, как будто проглотил линейку.

— Мистер Ривс, вы обронили в гостиной, — я протянула Делмару бумаги.

— Спасибо что подобрали, — тут же поблагодарил Ардет. — Это подозреваемый по делу леди Оливии. Кажется, ваша заслуга в том что у нас есть его приблизительный портрет, тоже есть.

— Так вы пообщались с милейшей болтушкой Элизабет, — улыбнулась я, чувствуя, как в груди теплой волной разливается самодовольство.

— Да, пришлось, — усмехнулся Ардет. — Правда мисс Тернер потребовала с меня грамоту от лица Ордена, на гербовой бумаге с печатью.

— Ой, это я ей пообещала, — призналась я и закусила губу, опасаясь гнева мистера Ривса.

— Впредь попрошу никогда не прикидываться сотрудницей Ордена и не вести беседы со свидетелями, — он смерил меня хмурым взглядом. — Вы свободны мисс, можете идти.

— У меня еще одно дело, — проговорила я, не зная как начать разговор.

— Еще раз повторяю, вы отвлекаете нас, — резко проговорил мой супруг.

— Я не смогу полностью компенсировать вам затраты на мой новый гардероб, — выпалила я, чтобы сразу обозначить свою позицию на этот счет. — Это затея вашей матушки накупить мне платьев, я не просила ее о такой услуге.

— Вот как, — мистер Ривс посмотрел на меня уже с интересом. — Вам не нужны новые наряды, красивые платья, шляпки, чулки?

— Нужны конечно, — я поджала губы, удивленная его насмешливым тоном. — Только я предпочитаю делать покупки по средствам, и смогу заплатить лишь сто фунтов за одежду. Это все что у меня есть.

— Я вас понял мисс Эвинсель, — кивнул Делмар. — Можете быть спокойны, я не такая скотина как вы обо мне думаете и не потребую вернуть деньги, потраченные на вас.

Я облегченно вздохнула и развернувшись, последовала к дверям.

— Странная она все-таки девушка, — за спиной послышался тихий голос мужа. — Обычно дамы не стесняясь, требовали с меня подарки, дорогие украшения, а эта предлагает компенсировать деньги, потраченные на тряпки, которые к тому же заказала для нее моя матушка.

— Возможно, она не хочет, чтобы быть у тебя в долгу, — сделал предположения Ардет.

— А мне наоборот, хочется, чтобы Кариния была у меня в долгу, — хмыкнул Делмар, но эту фразу я уже не услышала, так как бежала в свои покои.

Глава 21

— Миледи проснитесь!

Я резко села в постели и зажмурилась от яркого света, который бил прямо в глаза. Возле окна стояла Грейс, она распахнула портьеры, впуская в комнату теплые солнечные лучи.

— Который час? — я не удержалась от зевоты и уставилась на горничную, которая уже отошла к столику и расставляла на нем столовые приборы.

— Девять утра, моя госпожа, — нарочито бодрым голосом отозвалась Грейс.

— Так рано, — вздохнула я и снова упала на подушки. — Еще полчасика можно поспать.

Перейти на страницу:

Похожие книги