Читаем Смысл всей жизни (СИ) полностью

Множественные внутренние повреждения заштопаны, развороченная грудная клетка собрана по кускам и еще целый перечень всяческих изменений. Ей несказанно повезло со всех сторон. Даже кусок обшивки, проткнувший ее, и тот вошел весьма удачно, лишь краем зацепив позвоночник. «Ну, раз заменили и все это сделали, значит, так надо было». Претензий она ни к чему не имела. Не исчезающее ощущение легкости не желало затихать, энергия внезапно била ключом, требуя выхода. Кольнувшая вина за свой разгромленный зал, сразу затихла от мысли, что неплохо бы потом, когда-нибудь, восстановить его.

Но взаперти она сидеть больше не хотела.

Закутанная полностью, Рей прошла почти весь корабельный ярус, но как ни странно, ей не встретился ни один человек. Даже паладинов Рена нигде не было видно. Вспомнив о Центурионе, надела шлем и вызвала того на тренировку. Моментальный ответ и она с чувством удовлетворения пошагала к ближайшему тренировочному залу. Аскари явился, когда она уже успела скинуть верхнюю одежду и начать разминку. Без слов приветствия просто кинула ему пару учебных мечей.

Противник нападал весьма вяло, словно нехотя. Движения были больше усталыми, и Рей с легким беспокойством и раздражением остановилась.

— Да что с тобой? Если ты не в форме и устал, мог бы просто отказаться, — бросила ему фразу, отходя к стойке и укладывая учебные мечи. Вставший истуканом Центурион тоже опустил руки и застыл с непонятным выражением лица.

— Что… что не так, Аскари?

— Ты действительно не понимаешь, миледи? Или делаешь вид? — вдруг сквозь зубы процедил тот. — Я допустил ошибку, чуть не стоившую тебе жизни, а ты просто… делаешь вид, что ничего не произошло. Будто просто простила меня.

— Ты… ты что несешь? Какая ошибка, какое прощение? — не выдержав, заорала в ответ Рей. — О чем ты? Поясни.

— Я допустил ошибку и заслуживаю наказания. И вместо того, чтобы оставить меня подыхать в рубке управления, ты спасла меня. Но я…

— Так, захлопнись! Закрой свой чертов рот! — снова в бешенстве разоралась она, видя, как нянька хлопает губами, пытаясь еще что-то сказать. — Ты! Ты! Черт! Ты спас меня. Мы квиты! Все!

— Миледи, кодекс чести не позволит мне…

— Засунь его себе в зад! — отчеканила Рей, заметно успокаиваясь. Столь резкий поворот событий всколыхнул нечто странное внутри. Садясь прямо на пол, похлопала по месту напротив, приглашая и его присесть. Тот незамедлительно последовал примеру.– Хотя… — сощуренные глаза не оставляли сомнений в некоей задумке, не предвещавшей ничего хорошего. — Так что там твой кодекс гласит?

— Я провинился, миледи. Недоглядел, не предусмотрел. Подверг тебя опасности. И это я должен был озаботиться твоей безопасностью, оставляя в капсуле до столкновения.

— Ты помог мне после.

— Жалкая попытка нейтрализовать последствия своей некомпетентности. Моя жизнь принадлежит тебе, моя госпожа. Я… ждал наказания.

— Да чтоб тебя! Я действительно не виню тебя, идиот, — усталость сквозила в каждом слове. Былая легкость в теле давно испарилась, и ей захотелось просто добраться до постели и поспать. — Я ни в чем тебя не виню, значит и прощать не за что.

Понурый вид Аскари вырвал еще слова.

— Ладно! Ладно! Ты прощен. Наказание тебе — тренировки со мной. Доволен?

Центурион, словно не веря своим ушам, моментально вскочил, упав на колени и гулко ударив себя кулаком по груди, почти вскричал:

— Моя жизнь принадлежит тебе, моя леди.

— И мертвого ведь достанешь… Можешь проваливать, если надо будет, вызову, — пробурчала она, натягивая одежду.

Гораздо позднее вечером, она жаловалась брату на всё и всех.

— Ты представляешь, а потом он мне начал нести ересь о каком-то там своем кодексе чести и все такое. Вот еще мне истерики всякие телохранители закатывать будут!

На каждое предложение от сестры Кир только усмехался и все больше выгибал бровь.

— А чего ты еще ожидала. Кодексы и все такое.

— Слишком сложно для меня.

— А жизнь вообще так-то непростая штука, — не переставая кривить ухмылкой, пафосно выдал Кир. — Тебе бы стоило получше разбираться во всем этом. За столько-то времени.

От сказанной очень жестко и вызывающе фразы Рей опешила, мгновенно теряясь. Хлесткий тон брата ударил ее почти физически.

— Что… Что такое ты говоришь. Ты ведь… Ты так странно себя ведешь. Что произошло за эти сутки?

Кир моментально обмяк, сдувшимся шариком расползаясь по креслу.

— Прости, мелкая. Прости…. День был… очень тяжелым. Я почти… сломался. Готов был даже сорваться к тебе под крылышко. Как оказывается проще решать проблемы ковровой бомбежкой, чем пытаться разрулить ситуацию переговорами. Все эти последствия твоего похищения… они сокрушительны, — признался он, старательно пряча глаза.

— Расскажешь?

— Ты опять ничего не знаешь, да? Хорошо тебе… О Всесоздатели, прости, я…. Не имел ничего плохого. Вырвалось. Прости!

Пытливо вглядываясь в родное лицо на голограмме, Рей внутренне содрогалась, в принципе понимая, что брат ей отнюдь не сказочку на ночь рассказывать будет. Из–за этого куска льда, прочно устроившегося в груди, она почти не заметила его оговорку.

Перейти на страницу:

Похожие книги