Отыскав первого попавшегося слугу, я велела срочно передать горничным моё распоряжение о комнате для Натэль, и, оставив её с моей мамой, отправилась на поиски Рэймона. По пути на меня налетела Аллора, порывисто обняла, расцеловала и в перерывах между этими действиями поведала, что книга, нужная Ниру, хранится непосредственно в спальне Рэя.
— Не пускай его туда! — выдохнула она напоследок в самое моё ухо и опять затерялась в толпе.
Мрачно посмотрев на уже даже издали выглядящего недовольным и утомлённым всеобщим вниманием Рэймона, я поняла, что лёгкой жизни мне в ближайшее время ждать не стоит. Придётся измыслить что-то очень удачное, чтобы удержать его от искушения пойти к себе и завалиться спать.
Для начала пришлось постоять рядом, расточая улыбки и избавляя Рэймона от необходимости самому поддерживать беседу. Но очень скоро я с сожалением убедилась, что результат получился строго обратный. Если раньше он просто выглядел усталым, то теперь начал зевать. Пока тайком, но отчего-то я не сомневалась — очень скоро гостям будет сделан более внятный намёк, что пора и честь знать. Некоторые, впрочем, уже и так всё поняли.
Мучительно размышляя, похищена ли уже книга, я раздавала последние прощальные улыбки. Бросила беглый взгляд на окна и заметила Аллору, стоящую на коленях на подоконнике и отчаянно машущую руками. Не успели, значит. Плохо…
— Ты как хочешь, а я иду спать, — сообщил Рэймон и всё-таки зевнул, не удержался.
Гости стали растворяться в сгущающихся сумерках быстрее. Мне самой отчаянно хотелось зевнуть, ныли от усталости ноги и спина. Но пришлось изображать бодрость и нежелание спать. Аллора вновь мелькнула в окне с тем же набором жестов. Отец Небесный, да сколько же можно копаться?! Они там что, подушки по пёрышку перебирают?
— Идём! — нетерпеливо потянул меня за рукав Рэймон. — Мне полагается тебя проводить.
Рядом было ещё достаточно зрителей и слушателей, потому от просившегося на язык вопроса о том, до куда именно проводить, я воздержалась. А ну как решит дать слишком наглядный ответ? Да и вообще, желание разочаровать любопытных, явно помнящих бурные отношения Рэймона с его предыдущей невестой и предвкушающих повторение спектакля, при поддержке здравого смысла победили природную несдержанность. Отбыли восвояси мы молча и с подобающим достоинством. Провожаемые целым нестройным хором разочарованных вздохов.
Попытку добраться до комнаты быстро мне удалось пресечь потоком горестных жалоб на уставшие ноги и больную спину. Наличие свидетелей опять-таки не позволило Рэймону решить проблему радикально и отнести меня в мою спальню на руках. Пришлось идти под ручку, медленно и печально. Особенно не торопилась я на лестнице.
Аллора мелькнула в коридоре, продолжая яростно жестикулировать. Пришлось поспешно отвлекать внимание, чтобы это осталось замеченным только мной. Выдавив из себя самый тоскливый вздох, я сообщила, что желаю почитать на сон грядущий, но не могу продолжить чтение, пока мне кто-нибудь не переведёт пару особо сложных предложений.
Это было враньём только наполовину. Смысл тех предложений мне и впрямь крайне хотелось выяснить, но читать дальше я продолжила уже давно, потому на самом деле вопрос вполне мог бы подождать до утра, а то и подольше. Но сейчас годилось и такое. Рэймон горестно закатил глаза, огляделся, дабы убедиться, что уж сюда-то за нами никто из любопытствующих не последовал, и сдался.
— Показывай свою книгу, — буркнул он.
Придушив довольную улыбочку, я вошла в комнату, с искренним блаженным стоном скинула надоевшие туфли и направилась к столу за книгой. Развернула её там, где предусмотрительно оставила закладку и капризно ткнула в страницу пальцем:
— Вот.
Рэймону, до того торчавшему на пороге, пришлось пройти в комнату, подавив очередной страдальческий вздох, и склониться над книгой. Я метнулась в сторону, взяла с туалетного столика светильник и любезно поставила его рядом, чтобы стало светлее. Рэймон благодарно кивнул и зачитал вслух:
— Taridius estarhi vallenuri…что за бессмыслица?!
— Вот я тебя как раз об этом и спрашиваю, — стараясь прогнать из голоса ехидные нотки, парировала я.
— Это вообще ничего не значит! Ерунда какая-то. А ну стой…
Рэймон закрыл книгу и поглядел на обложку. По мере осознания глубины моего вероломства он мрачнел всё больше, сердито сжимая кулаки. Я на всякий случай отступила на пару шагов и отгородилась стулом.
— Бездна, Айли! — процедил, наконец, он, вскинув на меня потемневший взгляд. — Это же дурацкий любовный роман, на кой тебе сдалось…
— Но ведь интересно же! — обиженно перебила я. — А вдруг заклинание настоящее?
— Иреас был прав, — без выражения заметил Рэймон, глядя куда-то мимо меня. — Ты точно сумасшедшая.
На этот раз я обиделась от всей души. Вот, значит, как — сумасшедшая?! Ещё, поди, и про мою воображаемую попытку самоубийства рассказать не поленился! Ну ничего, сочтёмся ещё. Сумасшедшая я или нет, а достойную месть придумаю, мало не покажется.