Читаем Снова убивать полностью

Статья меня доконала. Я был просто вне себя от злости: упустить такую возможность!

– Ну что?! Вы этого хотели?! – заорал я на Вульфа. – «Чем меньше мы будем суетиться…» Я же мог быть там через десять минут после его звонка!

Клара Фокс, потеряв терпение, дернула меня за рукав.

– Что случилось?

Я не удержался и в сердцах выпалил:

– Да ничего особенного! Просто еще одного вашего компаньона пристрелили! Скоро у вас никого не останется. Вот, полюбуйтесь: Уолш убит, Клайверс задержан.

Я протянул ей газету.

Вульф откинулся в кресле, закрыл глаза и принялся втягивать и выпячивать губы.

– Черт возьми! – Я никак не мог успокоиться. – Это ж надо было так все рассчитать!

– Прекрати, Арчи! – резко крикнул Вульф.

– Да пошли вы все… – Я плюхнулся на стул, мотая головой из стороны в сторону. «Какого дьявола я остался тут жевать эту чертову курицу и слушать фольклорные напевы вместо того, чтобы ехать к Уолшу? И почему это случилось именно там? Да-а, Вульф свалял дурака… Я мог бы приехать туда раньше Кремера и всех остальных…»

Вульф открыл глаза и спокойно проговорил:

– Проводи мисс Фокс наверх, а потом спускайся в кабинет.

Она резко встала из-за стола. Бледная, как полотно.

– Не надо меня никуда провожать. Я так больше не могу. Я лучше пойду…

– Куда? – Вульф тоже встал. – Куда вы пойдете?

– Откуда я знаю! Вы что, не понимаете, что я должна что-то сделать! Я… – Она обессиленно опустилась на стул и сцепила пальцы. Ее трясло. – Бедный Майкл… Господи, зачем же я его втянула…

Вульф подошел к ней, положил ей руку на плечо и сухо спросил:

– И вы еще удивляетесь, что у меня дома десять тысяч орхидей и ни одной женщины?

Она вздрогнула и подняла на него глаза.

– Вы позволили ему уйти, хотя знали…

– Я знал очень мало, а теперь знаю еще меньше. Арчи, позови Сола.

– Джонни тоже здесь.

– Нет, Сола.

Я сходил за Солом на кухню.

– Сколько времени нужно мисс Линдквист, чтобы добраться до нас? – спросил у него Вульф.

Сол на секунду задумался, прикидывая в уме.

– Ну если позвонить и договориться, чтобы ее привезли, то минут пятьдесят. А если ехать за ней отсюда, то часа полтора.

– Тогда позвони. И как-нибудь подготовь ее к тому, что мистер Уолш убит. А то она наткнется по дороге на эту газету и тоже впадет в истерику. Там есть кому привезти ее?

– Да, сэр.

– Позвони из кабинета. Скажешь, что лететь сломя голову не нужно, но и задерживаться тоже не следует. И вытри нос с левой стороны – у тебя там крошка какая-то.

– Да, сэр.

Сол вытащил из кармана платок и вытер нос.

– Я вовсе не впала в истерику, – заметила Клара Фокс, дрожащей рукой поправляя свои локоны. Судя по голосу, она уже немного успокоилась. – И ни в чем вас не обвиняю. Я просто не подумала…

– Конечно. Вы были просто не в состоянии думать, – сурово перебил ее Вульф. – Мы с Арчи сейчас займемся делами, а вам нужно прийти в себя. Так что поднимайтесь, пожалуйста, наверх и ждите мисс Линдквист. Из дома вам высовываться нельзя. И не воображайте, что это вы виноваты в смерти мистера Уолша. Если вы и вмешиваетесь в чужую жизнь, то не настолько фатально, чтобы считать себя воплощением Злого Рока. Будьте скромнее… Так вы идете наверх?

– Иду. – Она медленно поднялась из-за стола. – Только я вас прошу: если мне будут звонить…

– Хорошо-хорошо. Хотя я не думаю, что мистер Хоррокс найдет время для светских бесед: им с дядей сейчас не до того.

Но Вульф и в этом ошибся! У него явно был неудачный день. Хоррокс позвонил буквально через пятнадцать минут, когда мы уже сидели в кабинете. Причем он даже не заикнулся о проблемах своего титулованного дяди – просто попросил мисс Фокс к телефону, и все. Я послал Сола наверх сказать ей, чтобы она сняла трубку в комнате Вульфа (в ее комнате телефона не было). По долгу службы мне, конечно, следовало бы послушать, о чем они там разговаривают, но я махнул на это рукой. А Вульф вообще не проявил к звонку никакого интереса.

Я чувствовал, что он на меня дуется, и несколько раз пытался к нему подлизаться. Но безуспешно: Вульф пил пиво и гордо молчал. Мне оставалось только сидеть и ждать, когда к нам привезут Хильду Линдквист.

Наконец Вульф выпрямил спину и со вздохом произнес:

– Попробуй позвонить мистеру Кремеру.

Я попробовал, но в управлении мне сказали, что инспектора нет и не будет. Можно было подумать что он уехал в Антарктиду.

– И как же нас угораздило влезть в это болото!

– Вы правы, сэр. Вот если бы я поехал к Уолшу…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Где будет труп
Где будет труп

Уже почти столетие очаровывают читателей романы блистательной англичанки Дороти Ли Сэйерс о гениальном лондонском сыщике Питере Уимзи. Особое место среди приключений лорда Питера занимает история его отношений с писательницей Гарриет Вэйн, начавшаяся в книге «Сильный яд». «Где будет труп» эту историю продолжает: Гарриет отправляется в путешествие — и тут же находит на берегу моря свежего покойника с перерезанным горлом. По всем признакам — самоубийство, но не такова Гарриет, чтобы удовлетвориться столь скучной версией. И не таков лорд Питер, чтобы сидеть сложа руки, когда можно впутаться в абсолютно безнадежное расследование в компании дамы сердца. Пусть Гарриет упорно не желает выходить за него замуж, зато совместная сыскная работа получается весьма увлекательной…

Дороти Ли Сэйерс

Детективы / Классический детектив / Классические детективы
Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть
Убийство на пивоварне. Чудовище должно умереть

Кто лишил жизни богатого пивовара Юстаса Баннета – причем тем же жестоким способом, каким незадолго до этого был убит его любимый пес? Супруга, уставшая от его оскорблений? Работники пивоварни, над которыми он буквально издевался? Муж одной из красавиц, которым он не давал прохода? Или младший брат Джо, которому он сломал жизнь?..Провинциальная полиция теряется в догадках. Найджел Стрейнджуэйс соглашается помочь…В убийстве аристократа Джорджа Рэттери полиция подозревает знаменитого писателя Фрэнка Кернса. Ведь Рэттери недавно сбил насмерть маленького сына Кернса и скрылся с места преступления…Месть обезумевшего от горя отца – чем не мотив? Однако Найджел Стрейнджуэйс, в чьи руки попадает дневник подозреваемого, уверен: всё не так просто, как кажется…

Сесил Дей-Льюис

Классический детектив