— Успокойтесь, мисс Фокс. Сейчас уже ничего не поправишь. Значит, вам неизвестно, что делали мисс Линдквист и мистер Уолш между пятью и шестью… Возьмите себя в руки. И пожалуйста, больше не называйте меня идиотом, а то я, в конце концов, и сам в это поверю. Я сейчас просто пытаюсь представить, как все произошло. Точнее набросать общую схему событий. Ну ладно, мы пока над этим поразмышляем, а вы отправляйтесь спать. И пожалуйста, никуда не выходите. Так и вам будет спокойнее, и меня от лишних неприятностей избавите.
— Я понимаю… — Она нахмурила брови. — Я сразу об этом подумала: вас могут обвинить в укрывательстве преступника.
— Глупости! — Вульф распрямил спину, и рука его автоматически потянулась за стаканом. Но пива на столе уже не было. Он покосился на меня — а вдруг я заметил его жест? — и снова откинулся в кресле. — Как я могу укрывать преступника, если никакого преступления вы не совершали? Я действую, исходя из того, что вы не замешаны ни в воровстве, ни в убийстве. Если это не так, то вам лучше во всем сознаться и покинуть мой дом. А если я прав, то отправляйтесь спать. Фриц вас проводит. — Он нажал кнопку звонка. — Ну так как?
— Я иду спать. — Она привычным движением откинула назад волосы. — Хотя мне вряд ли удастся заснуть.
— Очень надеюсь, что вы все-таки заснете. Или, по крайней мере, не будете ходить из угла в угол — моя комната находится прямо под вашей. — Вульф обернулся к двери. — Фриц, проводи, пожалуйста, мисс Фокс в Южную комнату и выдай ей полотенца и все прочее. Утром отнесешь завтрак и розы, только сначала подрежь им стебли. Кстати, у мисс Фокс ничего с собой нет. Всем необходимым для вечернего туалета мы ее не сможем обеспечить, но постельные принадлежности у нас найдутся. Мистеру Гудвину сестра прислала на день рождения пару элегантных шелковых пижам, и я уверен, что он готов ими пожертвовать. Они у него в комоде у окна. Правильно, Арчи? Или, может, ты сам хочешь отнести их мисс Фокс?
Я с трудом удержался, чтобы не запустить в него стул. Предлагать эти жуткие пижамы! Мерзавец решил надо мной поиздеваться! От злости я, наверно, даже изменился в лице — во всяком случае, Фриц, глядя на меня, готов был рассмеяться. Обычно я быстро парирую удары, но на этот раз нашелся не сразу. А когда нашелся, было уже поздно: в парадную дверь — к счастью для Вульфа — зазвонили. Я поднялся и широким шагом вышел в прихожую.
И тут я допустил оплошность. Во-первых, я подумал, что пришел Сол, — к этому времени он уже должен был отвезти Хильду Линдквист в укромное место и вернуться, а во-вторых, я злился на Вульфа, которому вздумалось повеселить мисс Фокс за мой счет. Вот из-за этого-то я и потерял бдительность в самую неподходящую минуту. А в нашем деле никогда нельзя расслабляться. Короче говоря, повернув ключ, я снял цепочку и приоткрыл дверь.
Их было двое, и им не терпелось войти. Дверь распахнулась так резко, что я получил мощнейший удар в плечо и едва не полетел на пол. Главное, что мне удалось устоять. А дальше сработал рефлекс: первого я двинул коленом под брюхо, а второму — он был повыше и поздоровее — заехал кулаком в челюсть. Челюсть оказалась крепкой, и парень хотел было ответить мне тем же, но не успел. Я уже обхватил его напарника и устремился вместе с ним на таран. В результате прихожая была мигом очищена от посторонних. Причем высокий выкатился на лестницу так лихо, что даже загремел со ступенек. Я отпустил того, которого держал в руках, захлопнул дверь снаружи и дал три звонка.
Высокий поднялся на ноги и направился ко мне.
— За неподчинение властям…
— Тихо! — Я услышал шаги за дверью и громко позвал: — Фриц! Предупреди Вульфа, что я тут беседую с двумя джентльменами. Они, кажется, хотят нанести ему визит. Да, эта штука лежит у меня в нижнем ящике!
8
— Неподчинение властям? — спросил я удивленным голосом. — Интересно, светским или церковным?
Власть посмотрела на меня сверху вниз. Он был сантиметра на три выше меня и к тому же вытягивал шею.
— Послушай, приятель, — проговорил он таким голосом, что любой школьник испугался бы до смерти. — Мне про тебя уже рассказывали. Я думаю, тебе пора немножко прилечь…
Второй тоже поднялся, но он был низенький и телосложением напоминал веник. Я ничего не имею против словесных дуэлей и в других обстоятельствах с удовольствием подлил бы масла в огонь, но сейчас мне хотелось поскорее выяснить одну вещь и вернуться в дом. Поэтому я изобразил любезную улыбку.
— Черт побери, откуда я мог знать, что вы из полиции? Вот теперь вижу. О'кэй, сержант. А то я уж думал, что это циклон: вы же чуть дверью меня не сшибли. Так что каков гость, таков и прием.
— Ладно, хватит. — Сержант тряхнул плечами. — Тебе показали бляху, теперь открывай. Нам надо поговорить с Ниро Вульфом.
— Очень сожалею, но у него болит голова.
— Ничего, мы его вылечим. Между прочим, мне говорили, что тебя давно уже пора проучить. Так что имей в виду, я могу тобой заняться. Открывай дверь, или я открою ее сам, причем на законном основании. Мы ведем следствие, и нам нужен Ниро Вульф.