Читаем Снова убивать полностью

Забаррикадировав как следует дверь, я заглянул в кабинет. Сола там не было — он ушел в гостиную читать книжку, — и Вульф сидел один. Я сходил на кухню, выпросил у Фрица стакан молока, вернулся в кабинет и оседлал свой вращающийся стул. Вульф не подавал никаких признаков жизни. Подождав пару минут, я небрежно произнес:

— Вы слышали шум в прихожей? Это заходили мэр города с комиссаром полиции, хотели переселить вас в тюрьму. Я их обезглавил и сунул в контейнер для мусора.

— Погоди, Арчи. Помолчи немного.

— О'кэй, я молчу и пью свое молоко. Вероятно, это последняя возможность доставить себе маленькое удовольствие, перед тем как нас отправят за решетку. Помнится, вы говорили, что жизнь не надо драматизировать, она и так достаточно драматична. Мне вот только непонятно, зачем же вы осложняете свою жизнь…

— Черт бы тебя побрал! — Вульф разлепил глаза. — Ну ладно. Что там случилось?

— Двое полицейских, причем один из них сержант, ни больше ни меньше, пожаловали к нам с ордером на арест Клары Фокс. Выписан по заявлению Рэмси Муира. Они рвались в дом и пытались меня скрутить, но я их выпихнул на улицу. Без применения оружия — одними руками и ногами. Неплохо, а?

Вульф пожал плечами.

— Бывают моменты, когда не до любезностей. Они так и стоят там?

— Да, один торчит у пожарного щита, а другой пошел звонить. Хотят взять под наблюдение черный ход. Хорошо, что Уолш и мисс Линдквист успели уйти. Не думаю, что…

Меня перебил телефон. Я развернулся вместе со стулом, поставил стакан на стол и снял трубку.

— Алло, контора Ниро Вульфа.

Женский голос попросил меня подождать, потом мужской произнес:

— Алло, Вульф? Это инспектор Кремер.

Я сказал: «Минутку» — и обернулся к Вульфу.

— Кремер. Даже ночью на боевом посту.

Вульф протянул руку к телефону и кивнул мне. Я плечом прижал трубку к уху, достал блокнот и приготовился записывать.

Кремер, удивленный и уязвленный в лучших чувствах, говорил едко. Мол, как же так? Что за история? Один из его подчиненных, сержант Хис, действуя в полном соответствии со своими служебными обязанностями, обратился в контору Ниро Вульфа, чтобы задержать подозреваемую. И его не пустили. Больше того, его грубо выставили за дверь. Разве так сотрудничают с полицией?

Вульф тоже выразил удивление. Какие могут быть претензии? Мистер Гудвин понятия не имел, что это полицейские. Он просто выставил ворвавшихся в дом незнакомцев. Правда, потом они предъявили свои жетоны, но кто же после такого начала поверит, что к нему пришли с честными намерениями? Вульф весьма сожалел о недоразумении.

— Ладно, — проворчал Кремер. — Не крутите. Чего вы добиваетесь? Хотите потянуть время? Мне нужна эта девушка, и чем скорее, тем лучше.

— Вот как? — Вульф слегка пошевелился. — Значит, вам нужна девушка?

— Именно. Гудвин уже видел ордер на ее арест.

— Да, он сказал мне об этом. Арест по подозрению в краже, насколько я понял. Удивительное дело, мистер Кремер. Скоро полночь, а вы, инспектор полиции, порете горячку из-за какой-то кражи…

— Я не порю горячку. Мне нужна эта девушка, и я знаю, что она у вас. Отрицать бессмысленно, Вульф. Полчаса назад мне позвонили и сказали, что Клара Фокс находится в данный момент у вас в доме.

— Позвонить ничего не стоит. Кстати, кто вам звонил?

— Это вас не касается. Главное, что она в вашем доме. А теперь ответьте мне четко и однозначно. Если Хис придет к вам сейчас, он сможет забрать ее? Да или нет?

— Мистер Кремер, — Вульф прокашлялся, — я отвечу вам четко и однозначно. Во-первых, ни Хис, ни кто-либо другой не войдет сюда без ордера на обыск.

— Как я вам получу ордер среди ночи?

— Не знаю. Во-вторых, Клара Фокс — моя клиентка, но как бы старательно я ни защищал ее интересы, я не собираюсь нарушать закон. В-третьих, я не стану пока отвечать на вопрос о ее местонахождении, от кого бы он ни исходил.

— Ах, вы не станете отвечать! И это вы называете взаимопомощью?

— Вовсе нет. Я это называю здравым смыслом. И не стоит об этом спорить.

Последовала длинная пауза. Наконец Кремер произнес:

— Послушайте, Вульф. Это серьезней, чем вы думаете. Вы могли бы сейчас приехать ко мне?

— Мистер Кремер! — ужаснулся Вульф. — Конечно, не могу.

— То есть не хотите. Я бы советовал вам изменить своей привычке: дело действительно очень важное.

— Простите, но вы же знаете, что я выхожу из дома только в крайних случаях. Да и то, когда меня гонит какая-то личная нужда. Последний раз я покинул дом в такси, за рулем которого сидела Дора Чапин, чтобы спасти жизнь своего помощника.

Кремер ругнулся:

— Значит, вы не приедете?

— Нет.

— Хорошо, могу я сам к вам приехать?

— Нет. Мы уже договорились, что без ордера на обыск нельзя.

— К черту ордер! Мне нужно увидеться с вами. Просто поговорить.

— Только поговорить? Больше ничего?

— Нет, можете не сомневаться. Я буду у вас через десять минут.

— Хорошо. — Складка на лбу Вульфа разгладилась. — Я постараюсь сдержать мистера Гудвина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть играет
Смерть играет

Еще одно «чисто английское убийство» от классика детективного жанра. Сирил Хейр был судьей окружного суда в Сурее, и не случайно, что и в этой книге мотивы преступления объясняются особенностями британской юриспруденции. Итак, типичный английский городок, где провинциальный оркестр из любителей-музыкантов дает концерт вместе с знаменитой скрипачкой-виртуозом. На генеральной репетиции днем приглашенная звезда-иностранка играет бестяще и вдохновенно. Затем происходит ссора между ней и одним из музыкантов оркестра, а вечером во время концерта артистку убивают. Под подозрение попадают многие. Читатель получит истинное наслаждение, погрузившись в несуетливую атмосферу расследования загадочного преступления. Честь раскрытия убийства принадлежит отошедшему от дел адвокату Ф. Петигрю. Больше всего на свете он хочет жить спокойно, а меньше всего желает участвовать в следствие, которое ведет свеженазначенный и самоуверенный инспектор полиции. Читатель раньше полицейского может догадаться, кто убийца, если, как адвокат, знает и любит Диккенса, а также Моцарта и Генделя. В любом случае, по достоинству оценит этот образец великолепного английского детектива, полного иронии.Мисс Силвер

Сирил Хейр

Классический детектив