Читаем Соблазнение по-итальянски полностью

Чизхолм продолжал нести какую-то чушь, а Марко завороженно рассматривал профиль Стейси и изящные черты ее лица. Ему бы никогда не надоело разглядывать ее густые волосы, с приколотым за ухо цветком, мягкую линию подбородка и нежную шею.

– Да, это место определенно изменилось, – сказала Стейси.

Марко очнулся и посмотрел на Престона, который чуть наклонился вперед и пристально смотрел перед собой. На что он, черт бы его побрал, смотрит? Марко чуть повернулся и увидел, как Стейси поправила прядь волос и подалась вперед, чтобы взять свой бокал с вином. Мог ли Престон с такого угла видеть ее декольте? Марко снова посмотрел на Престона, но тот уже разговаривал с официанткой.

– Ты собираешься сидеть с закрытым ртом весь вечер? – тихо рассмеялся Данте.

– Ты о чем?

– Я думал, это деловой ужин. Ты ведь так сказал. Только что-то не видно, чтобы твоя деловая хватка входила в гавань. Кажется, она застряла где-то в твоих брюках.

– Что именно изменилось, Стейси?

Марко отмахнулся от Данте, нахмурив брови, и перенес все свое внимание на разговор Стейси и Престона.

– В первую очередь «Мидоуз». Этим утром я смотрела на поместье через залив и увидела этот уродливый забор перед ним.

Престон захохотал.

– Престон, не знаю, что тут смешного. Этот город дорожит своей историей, и поместье «Мидоуз» – яркий тому пример. Если мы не сохраним его в первозданном обличье, что тогда будет? Не важно, кто владеет им, оно нуждается в большей заботе. Ведь поместье располагается рядом с национальным парком. Что последует за ним? Маяк? Пусть уничтожат все и понастроят безликих многоэтажек?

Стейси отпила еще немного вина и сделала заказ официантке. Все это время Престон не сводил с нее глаз. А Марко не сводил глаз с него самого.

– Стейси, жаль, конечно, что ты видишь все в таком свете. Но как тогда жителям Монтока зарабатывать себе на жизнь?

– Пусть делают то, что и раньше. Хранят это место неприкосновенным.

– Думаю, Стейси говорит дело, – согласился с ней Данте. – Но Престон тоже прав. Это место должно подстраиваться под нужды людей.

– Престон, вряд ли то, чем ты занимаешься, можно назвать «зарабатыванием на жизнь», – парировала Стейси.

– Но это именно то, чем я занимаюсь, барышня.

– Барышня? – удивленно протянула Стейси. – Я и не заметила, как мы очутились в девятнадцатом веке.

Неловкую паузу прервали две огромные тарелки устриц, появившиеся в центре стола.

– Стейси, прости, я не хотел обидеть тебя.

– А ты и не обидел, – вмешался Марко. – Стейси так шутит.

Марко охватило отчаяние. Ему казалось, что его сделка накрывается медным тазом. Он знал, что так будет. Марко повернулся к Стейси и дал ей знак рукой. А она бросила на него убийственный взгляд. Неужели она не понимала, что происходит? Что за игру она вела, черт бы ее побрал?

– О, я совсем не против. Стейси, не хочешь устриц? – Престон поднял тарелку и протянул ее Стейси.

– Она не любит их, – отстраненно заметил Марко.

Стейси развернулась и встретилась с ним взглядом.

– Нет, но она сама может ответить за себя.

– Именно этого я и боюсь.

Стейси тут же положила свою салфетку на стол и поднялась. Престон тоже встал, Данте и Марко последовали его примеру.

– Почему бы мне не сходить и не припудрить… мое настроение, пока вы будете поглощать свои устрицы? И садитесь уже. Знаете ли, феминистки не сжигали свои лифчики зазря.

И, покачивая бедрами, Стейси удалилась в дамскую комнату.

Данте присел первым.

– Приятно встретить женщину с характером, – сказал он.

– Она потрясающая, – заметил Престон.

Марко попытался разжать кулаки, но у него ничего не получилось.

– Я сейчас вернусь, – бросил он и вышел из-за стола.

Он подошел к женскому туалету и подождал пару секунд. Потом положил руку на дверь, но тут же убрал ее. Он нервно прохаживался взад и вперед перед дверью, когда та наконец открылась и на пороге появилась Стейси.

Марко схватил ее за руку и потащил за собой.

– Что ты делаешь? – Стейси начала упираться каблуками в пол, и ему пришлось остановиться.

– Мне нужно две минуты твоего внимания. – Он прижал ее к стене и уперся ладонями в стену по обеим сторонам от нее.

– У тебя есть две секунды.

– Ты обещала, что все уладишь и что я могу доверять тебе.

– Да, – нахмурилась Стейси. – И?..

– И, – не скрывая огорчения в голосе, повторил он, – ты вообще не владеешь ситуацией. Ты все делаешь не так.

– Я все делаю не так? – подбоченилась Стейси. – О чем ты говоришь? Да Престон в восторге от того, как я веду себя с ним.

– Но ты оскорбляешь его!

– Это ты оскорбляешь меня. Неужели ты считаешь, что я ничего не понимаю? А может, ты думаешь, что я настолько тупая, что специально помешаю тебе заключить эту сделку?

– Не специально, но своим поведением и тем, как ты разговариваешь с Чизхолмом, ты ее точно сорвешь.

– И как же я себя веду?

– Строишь из себя крутую.

– Посмотри на себя. Почему бы тебе не сесть и не расслабиться хотя бы разок в жизни? И поверить кому-то еще, кроме невероятного Марко Борсатто.

В коридоре, хихикая и цокая каблучками, появилась стайка женщин, которые принялись бросать на них любопытные взгляды.

Перейти на страницу:

Все книги серии Право миллионера

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей