Читаем Соблазни меня на рассвете (ЛП) полностью

- Я… Я пойду в дамскую комнату, - пробормотала она нетвердым голосом. - Приведу себя в порядок и вернусь в гостиную, как только буду готова.

Уин не была до конца уверена в том, что только что произошло, и что все это может значить. Меррипен признался, что любит ее. Наконец-то он облек свои чувства в слова. Но в ее мечтах признание выглядело радостным и светлым, а не горьким и гневным. Все это было ужасно неправильно.

Если бы только она могла вернуться в отель и укрыться в своей комнате. Ей требовалось побыть одной, чтобы все обдумать. Как он сказал? «Я предпочту видеть тебя живой в руках этого холодного, бездушного ублюдка, чем умирающей - в моих объятиях». В этом не было никакого смысла. Почему он так сказал?

Ей хотелось возразить ему, но место и время были неподходящими. К этому разговору следовало подготовиться со всей тщательностью. Меррипен был куда сложнее, чем это казалось большинству людей. Хотя внешне он оставался равнодушным и бесстрастным, его истинные чувства были настолько глубокими и мощными, что ему самому стоило больших трудов держать их под спудом.

- Нам надо будет поговорить, Кев, - сказала она ему. - Позже.

Он кратко кивнул, его плечи и шея напряглись, словно он взвалил на себя непосильное бремя.

Уин осторожно, стараясь не попасться никому на глаза, прокралась по лестнице в дамскую комнату. Здесь горничные торопливо подшивали оторванные оборки, помогали гостьям стереть жирный блеск с вспотевших лиц и подколоть шпильками сложные прически. Женщины, разделившись на маленькие группы, со смехом сплетничали о том, что успели увидеть и услышать на балу. Уин села перед зеркалом и принялась изучать свое отражение. Ее обычно бледное лицо покрылось ярким румянцем, губы распухли и покраснели. При мысли о том, что кто-нибудь мог видеть ее несколько минут назад, щеки девушки заалели еще сильнее. Когда служанка подошла и припудрила ее разгоряченное лицо рисовой пудрой, Уин тихим голосом пробормотала слова благодарности. Сделав несколько глубоких (насколько позволял этот проклятый корсет) вдохов и выдохов, она постаралась незаметно проверить, полностью ли прикрывает лиф ее грудь.

Через тридцать минут Уин решила, что уже готова спуститься вниз и продолжить вечер. В этот момент в дамскую комнату вошла Поппи и сразу направилась к сестре. Уин улыбнулась.

- Привет, дорогая, - сказала Уин, вставая со стула. - Садись на мое место. Тебе нужны шпильки? Пудра?

- Нет, спасибо. - На лице Поппи читалось напряженное беспокойство, щеки были почти такого же цвета, как немногим ранее у Уин.

- Ты хорошо проводишь время? - обеспокоенно спросила Уин.

- Не очень, - ответила Поппи, уводя сестру в сторону, подальше от посторонних ушей. - Я ожидала увидеть здесь кого-нибудь еще, кроме обычной толпы старых надутых пэров, или, что еще хуже, - таких же надутых, но молодых. Но все новые мужчины, с которыми я познакомились, оказались карьеристами и бизнесменами. Они либо сразу начинали говорить о деньгах, - что само по себе вульгарно, не говоря уже о том, что я в этом совершенно не разбираюсь, либо вообще отказывались обсуждать свою карьеру и профессию, - а это, скорее всего, означает, что они занимаются чем-то незаконным.

- А Беатрикс? Как у нее дела?

- Она на удивление весьма популярна. Делает возмутительные замечания, а люди смеются и думают, что она весьма остроумна, не понимая, что Беа говорит совершенно серьезно.

Уин улыбнулась.

- Может, нам следует спуститься и найти ее?

- Не сейчас, - Поппи взяла сестру за руку и крепко сжала. - Уин, дорогая… Я пришла за тобой, потому что… Там, внизу, произошло нечто вроде потрясения… В котором замешана ты.

- Потрясение? - Уин покачала головой, чувствуя, как все внутри нее холодеет. Желудок сжался от спазма. - Не понимаю.

- В гостиной очень быстро распространяется слух о том, что ты была замечена в оранжерее в компрометирующих обстоятельствах. В сильно компрометирующих тебя обстоятельствах.

Уин побледнела.

- Прошло только тридцать минут, - прошептала она.

- Это Лондонское общество, - мрачно заявила Поппи. - Сплетни разносятся со скоростью ветра.

Две девушки зашли в дамскую комнату и, увидев Уин, тут же принялись перешептываться.

Уин с тревогой воззрилась на Поппи.

- Будет скандал, не так ли? - спросила она слабым голосом.

- Нет, если только мы не решим этот вопрос быстро и должным образом. - Поппи стиснула ее руку. - Я провожу тебя в библиотеку, дорогая. Амелия и мистер Роан уже там - мы встретимся с ними и вместе подумаем, что лучше предпринять.

Уин почти желала снова вернуться к прежнему болезненному состоянию с частыми периодами слабости. Потому что в этот конкретный момент хороший, глубокий обморок был бы весьма кстати.

- О, что я наделала? - простонала она.

Поппи слабо улыбнулась в ответ.

- Похоже, именно этим вопросом все задаются.


Глава 14 (перевод: Lovepolly, бета-ридинг: Оксана-Ксю, вычитка: Фройляйн)


Перейти на страницу:

Все книги серии Хатауэй

Похожие книги