Читаем Собрание произведений. Т. III. Переводы и комментарии полностью

Тим Финнеган жил на самом углуСправа налево немного вбокВ левой руке он имел кочергуА в правой руке он держал скребокОн был простой печник-штукатурЛюбил он выпить не хуже всехЛюбили его за ту простотуА выпить так выпить ей-Богу не грех   Пляши на поминках на трех половинках   Тряси половицы, мети весь пол   Махай скамейкой, прихлопни крышкой   Под стулом прыгай, вали под стол!Раз поутру Тим набрался до днаОн тряс головой под вздохи и хрип
Он с печки упал в середине дняА к вечеру шею сломал и погибВ открытый гроб уложили егоНа семейной кровати вдоль на бобахПоллитра водки в ногах у негоДве кружки пива стоят в головах   Пляши на поминках на трех половинках   Тряси половицы, мети весь пол   Махай скамейкой, прихлопни крышкой   Под стулом прыгай, вали под стол!Его помянуть собрались друзьяВдова молодая на завтрак зовет:Сперва чайку, ведь без чая нельзяА там, глядишь, закурить несет
А там и выпить. Тут Нюра орать:Красавчик мой, куда ты, куда?!А Клавка ей: Довольно врать!Не куда да куда, а туда да туда!   Пляши на поминках на трех половинках   Тряси половицы, мети весь пол   Махай скамейкой, прихлопни крышкой   Под стулом прыгай, вали под стол!Тут Нюра другая давай вопить:Ах, Нюра, увы, неправы вы!Но Нюра сумела ей в глотку вбитьИ не глотнуть уж той, увы…Большая драка, большая семья,Сестры и братья, мужик с мужиком
Дерутся, трясутся как гусь и свинья,С перчаткой когти, туфля с сапогом.   Пляши на поминках на трех половинках   Тряси половицы, мети весь пол   Махай скамейкой, прихлопни крышкой   Под стулом прыгай, вали под стол!А Микки Клавкин один сидитДуша его милая скорбью полнаБутылка водки в него летитИ льется на мертвое тело она.Тим воскресает и водкой облит,Смотрите, из гроба с кровати встаетВстает Финнеган да как завопит:Меня, вашу так, и смерть не берет!
   Пляши на поминках на трех половинках   Тряси половицы, мети весь пол   Махай скамейкой, прихлопни крышкой   Под стулом прыгай, вали под стол!

494.

ГОРЫ И РЕКИ

Из «Каталога гор и морей»

Гора Каменная. Гора Полкамня. Гора Малый Перевал. Гора Великая. Гора Ровный Холм. Гора Двугорбая. Острие-гора. Гора Утренняя Песня. Гора Светящаяся. Гора Свежести. Гора Тучная. Гора Кипящих Ключей. Гора Влажная. Гора Лай. Гора Грибная. Гора Черепахи. Гора Киноварь. Рыбья гора. Холм Обороны. Горькие Горы. Река Бешеная.

На Сорочьих горах главная вершина Блуд. Есть там Макака, белое ухо. А к востоку вершина Макакины Перья. Рядом Кони живут, полосаты как тигры. Хвосты у них красные.

Истекает оттуда река Привидений. В ней обитают Черепахи: голова как у птах, хвост вроде удава.

Дальше к востоку еще одна гора – Третья. Там Баран о девяти хвостах и в четыре уха. Глаза у него назади. Есть и птица Петух, но три головы и шесть глаз, три крыла и шесть ног.

А с Петух-горы стекает Щербатая речка. Там живет Рыба, по виду лягушка, но со щетиной и хрюкает словно хряк.

В реке Озерной Рыба вроде пестрой коровы тоже хрюкает вполне по-свински.

По горе Одинокой ходит Кабанчик, одетый в жемчуг.

Затем следует гора Ива. Под ней живет Поросенок: на ногах шпоры, лает как пес, и Ушастый Филин с рукой человека.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги / Драматургия