Читаем Собрание сочинений. Том 6 полностью

«Но если мы отнюдь не относимся к сводкам австрийской армии как к изречениям оракула, то от этого победные венгерские сводки ровным счетом ничего не выигрывают в наших глазах» (созерцающих вышеуказанное «небольшое противоречие»). «Эти сводки продиктованы фантазией, и их можно было бы читать с удовольствием, если бы только они не были так невероятно смехотворны».

Эти «сводки» настолько «невероятно смехотворны», что они до сих пор не сообщили ничего, что по существу не был бы вынужден признать сам великий Шванбек. Или, быть может, Токай находится в руках Шлика? Форсировал ли хоть один австриец Тиссу у Сольнока? Продвинулись ли императорские войска за 14 дней хоть на один шаг?

Только что полученная нами австрийская сводка № 22 (см. ниже)[231]

делает излишним всякий ответ со стороны гражданина Шванбека. Из нее мы узнаем, что австрийцы еще не дошли даже до тех пунктов, о которых сообщали сводки №№ 20 и 21.

«Ничего не поделаешь: война в Венгрии гигантскими шагами приближается к концу». Это ясно. Шванбек еще 14 дней тому назад писал: «Война в Венгрии идет к концу. Parturiunt montes, nascetur ridiculus mus {Рожают горы, родится жалкая мышь. (Соответствует русской поговорке «гора родила мышь».) Ред.}». Эти слова были написаны в тот самый день, когда Шванбек в первый раз возвестил, будто австрийцы победоносно вступили в Дебрецен. С тех пор прошло 14 дней, и, несмотря на «страшное хвастовство» мадьяр, австрийцы до сих пор даже не форсировали Тиссу, не говоря уже о том, что они не взяли Дебрецен.

«Никого не должно удивлять, что отряд Бема, к которому присоединяются бегущие со всех сторон толпы отступающих венгров, превратился в армию, перед которой не могут устоять малочисленные императорские войска в Трансильвании».

Отнюдь нет! Но нас удивляет, как можно говорить о «бегущих со всех сторон толпах отступающих венгров» в то время, как венгры занимают линию Тиссы и Мароша и гражданину Шванбеку, несмотря на его горячие молитвы, не удалось протащить через эту линию ни одного австрийца; далее, нас удивляет, что «отступающие толпы» неожиданно образуют армию, а преследующие их войска не оказываются тотчас же на месте, чтобы выбить их из новых позиций. Или, может быть, великий Шванбек считает, что венгры, раз навсегда разбитые в его туманной фантазии, будут без оглядки бежать от Дуная до Алюты {Румынское название: Олт. Ред.}, не интересуясь тем, преследуют ли их или нет?

Гражданин Шванбек превратил себя в Карно XIX столетия, открыв новый маневр, с помощью которого бегущие со всех сторон толпы отступающих

могут внезапно превращаться в победоносную армию.

Эта новая победоносная армия может, конечно, вызвать серьезные осложнения. Но, — пишет Шванбек, —

«посмотрим, каким образом Россия произнесет здесь свое вето».

Храбрый Шванбек, взывающий сейчас к помощи России против мадьяр, — это тот самый Шванбек, который 22 марта прошлого года разразился полной нравственного возмущения статьей против русского царя, тот самый Шванбек, который тогда заявил, что если Россия вмешается в наши дела (а ведь дело мадьяр — это безусловно наше дело), то он, Шванбек, издаст такой клич, от которого содрогнется царский трон.

Это тот самый Шванбек, на которого в «Kolnische Zeitung» искони была возложена обязанность с помощью вовремя проявляемой ненависти к русским и надлежащего осторожного свободомыслия спасать либеральную репутацию «Kolnische Zeitung» в безопасных странах Восточной Европы. Но восточноевропейские осложнения, очевидно, действуют на него гнетущим образом, и для того, чтобы всецело отдаться «чувству глубочайшего возмущения» по поводу австрийской ноты, он призывает русских в Трансильванию для окончания борьбы.

Лучшим ответом на всю эту нравоучительно-крикливую статью в духе Виндишгреца является 22-я сводка австрийской армии, которую наши читатели найдут ниже. Дабы разъяснить смысл этой сводки Шванбеку, который на протяжении всей статьи проявляет то безграничное невежество по части географии и стратегии, то зависимость от «Neue Rheinische Zeitung», мы одновременно печатаем и наши комментарии к сводке.

Написано Ф. Энгельсом. 17 февраля 1849 г.

Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 225, 18 февраля 1849 г.

Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке полностью публикуется впервые

ПРОВОЗГЛАШЕНИЕ РЕСПУБЛИКИ В РИМЕ[232]


Перейти на страницу:

Похожие книги

«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]
«Особый путь»: от идеологии к методу [Сборник]

Представление об «особом пути» может быть отнесено к одному из «вечных» и одновременно чисто «русских» сценариев национальной идентификации. В этом сборнике мы хотели бы развеять эту иллюзию, указав на относительно недавний генезис и интеллектуальную траекторию идиомы Sonderweg. Впервые публикуемые на русском языке тексты ведущих немецких и английских историков, изучавших историю довоенной Германии в перспективе нацистской катастрофы, открывают новые возможности продуктивного использования метафоры «особого пути» — в качестве основы для современной историографической методологии. Сравнительный метод помогает идентифицировать особость и общность каждого из сопоставляемых объектов и тем самым устраняет телеологизм макронарратива. Мы предлагаем читателям целый набор исторических кейсов и теоретических полемик — от идеи спасения в средневековой Руси до «особости» в современной политической культуре, от споров вокруг нацистской катастрофы до критики историографии «особого пути» в 1980‐е годы. Рефлексия над концепцией «особости» в Германии, России, Великобритании, США, Швейцарии и Румынии позволяет по-новому определить проблематику травматического рождения модерности.

Барбара Штольберг-Рилингер , Вера Сергеевна Дубина , Виктор Маркович Живов , Михаил Брониславович Велижев , Тимур Михайлович Атнашев

Культурология