Читаем Собрание сочинений в одной книге (сборник) полностью

За сон все примет, за мечту пустую.Возьмите ж и ведите шутку тонко,Несите в самый лучший из покоев,Кругом развесьте вольные картинки,Духами голову ему протрите,Куреньем в комнате пускай запахнет.Пусть музыканты ждут, –  едва проснется,Как сладостная музыка раздастся.Заговорит случайно –  встаньте в стрункуИ, низко, раболепно поклонясь,Спросите: «Что угодно вашей чести?»Один пусть таз, украшенный цветами,С водою розовою подает,Другой –  кувшин, а третий –  полотенце:«Угодно ль лорду руки освежить?»Тот дорогие подает костюмы
И спрашивает, что надеть угодно;Тот про собак и коней речь заводитИ что жену недуг его печалит.Скажите, что подвержен он припадкам,А вспомнит, кто он, –  уверять, что бредит,Что он не кто иной, как знатный лорд.Как следует устройте, господа.Получится отличная забава,Коль сделаете все без пересола.

Первый охотник

Милорд, поверьте, так сыграем роли,Что за того себя он и сочтет,За что его мы выдать захотим.

Лорд

Тихонько подымите –  и в постель,Чтоб к пробужденью все было готово.

Слая уносят. Слышен звук трубы.

Никак труба? Пойди взгляни, что это.

Уходит один из слуг.

Быть может, дворянин какой-нибудьВ дороге хочет переночевать.

Возвращается слуга.

Ну, в чем же дело?

Слуга

Так что, ваша милость,Актеры предлагают вам услуги.

Лорд

Ну что ж, введи их.

Входят актеры.

Милости прошу.

Актеры

Благодарим покорно.

Лорд

Хотите ль у меня остановиться?

Актер

Тогда уж услужить вам разрешите.

Лорд

Мне по сердцу. А, этого я помню.Играл он как-то фермерова сына,Ухаживал вовсю он за дворянкой;Забыл, как звали вас, но, право, рольЕстественно была проведена.

Актер

Вы вспомнили, наверное, о Сото?

Лорд

Да, да. Ты был там прямо превосходен.Вы вовремя ко мне как раз пришли,Тем более что я придумал шутку,
Где пригодится ваше ремесло.Вам предстоит играть пред неким лордом,Но выдержать сумеете ли вы,Увидя, как вести себя он будет?Он не был никогда на представленье.Боюсь я, не удержитесь от смеха,И он обидится. Предупреждаю:Улыбку он сочтет за оскорбленье.

Актер

Не бойтесь, сударь. Выдержать сумеем,Будь этот лорд чудак из чудаков.

Лорд

Сейчас же проводить их до буфетнойИ как возможно лучше угостить,Чтобы ни в чем не знали недостатка.

Один из слуг уводит актеров.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Большая книга мудрости Востока
Большая книга мудрости Востока

Перед вами «Большая книга мудрости Востока», в которой собраны труды величайших мыслителей.«Книга о пути жизни» Лао-цзы занимает одно из первых мест в мире по числу иностранных переводов. Главные принципы Лао-цзы кажутся парадоксальными, но, вчитавшись, начинаешь понимать, что есть другие способы достижения цели: что можно стать собой, отказавшись от своего частного «я», что можно получить власть, даже не желая ее.«Искусство войны» Сунь-цзы – трактат, посвященный военной политике. Это произведение учит стратегии, тактике, искусству ведения переговоров, самоорганизованности, умению концентрироваться на определенной задаче и успешно ее решать. Идеи Сунь-цзы широко применяются в практике современного менеджмента в Китае, Корее и Японии.Конфуций – великий учитель, который жил две с половиной тысячи лет назад, но его мудрость, записанная его многочисленными учениками, остается истинной и по сей день. Конфуций – политик знал, как сделать общество процветающим, а Конфуций – воспитатель учил тому, как стать хозяином своей судьбы.«Сумерки Дао: культура Китая на пороге Нового времени». В этой книге известный китаевед В.В. Малявин предлагает оригинальный взгляд не только на традиционную культуру Китая, но и на китайскую историю. На примере анализа различных видов искусства в книге выявляется общая основа художественного канона, прослеживается, как соотносятся в китайской традиции культура, природа и человек.

Владимир Вячеславович Малявин , Конфуций , Лао-цзы , Сунь-цзы

Средневековая классическая проза / Прочее / Классическая литература