День добрый, господа. Спросить осмелюсь:Не будете ль любезны указать мне,Где будет дом Баптисты Минола?
Бьонделло
У которого две прекрасные дочери. Вы его имеете в виду?
Транио
Как раз его, Бьонделло.
Гремио
А на кого у вас, позвольте; виды?
Транио
На них иль на него, вам нет обиды.
Петручио
Не трогайте ворчуньи – уговор.
Транио
Ворчуний не любитель я, синьор.
Люченцио (
в сторону)Недурно, Транио.
Гортензио
Прошу ответить:Вы тоже вздумали в красотку эту метить?
Транио
А если бы и так, что за беда?
Гортензио
Да, если нос не сунете туда.
Транио
Всем улица свободная дана:И вам и мне.
Гортензио
Да, только не она.
Транио
А почему, скажите?
Гремио
Могу вам объяснить:Пал выбор на нее синьора Гремио.
Гортензио
Ее же выбрал и синьор Гортензио.
Транио
Потише, господа! Ведь вы дворяне,Так выслушайте доводы мои.Баптиста – благородный дворянин,С моим отцом знаком он с давних пор,И будь еще прелестней дочь его,Будь больше женихов, средь них я был бы.По дщери Леды тысяча вздыхали;Пусть тысяча один – по милой Бьянке, –Копья Люченцио не опустит вниз,Хотя б соперником был сам Парис.
Гремио
Пожалуй, этот всех нас загоняет!
Люченцио
Дай волю, он свою покажет клячу.
Петручио
Какая цель всех этих слов, Гортензио?
Гортензио (
к Транио)Осмелюсь, сударь, вам задать вопрос:Вы дочь Баптисты видели хоть раз?
Транио
Нет; но я слышал, у него их две:Одна известна дерзким языком,Другая – скромностью и красотою.
Петручио
Не троньте первую. Та – для меня.
Гремио
Оставим этот подвиг Геркулесу,Он всех двенадцати труднее будет.
Петручио
Поймите, сударь, что я говорю.К той, на которую у вас здесь стойка,Отец отрезал доступ женихамИ не просватает ни за кого,Пока сестры ее не выдаст замуж, –Не раньше младшая освободится.
Транио
Коль это так и вы тот человек,Что всем и мне в числе других поможет,Коль вы задачу взяли лед разбить,Добейтесь старшей, младшую для насОсвободив. И кто ее получит,К вам не останется неблагодарным.
Гортензио
Слова прекрасные, и мысль прекрасна;Но раз себя сочли вы женихом,То, как и все, должны вознаградитьСиньора за подобную услугу.
Транио
За мной не станет дело, – в знак чегоКо мне собраться вечером прошу я.Мы выпьем за здоровье нашей милой,Как адвокаты, что в суде бранятся,А за вином сойдутся как друзья.
Грумио
Прекрасно предложенье! Что ж, идемте.
Гортензио
Для пира подходящая минута.У нас, Петручио, будьте ben venuto[19].
Уходят.
Акт II
Сцена 1
Падуя. Комната в доме Баптисты. Входят Катарина и Бьянка.