Читаем Собрание стихотворений и поэм полностью

– Эй! Открой глаза пошире! Речь продумай до конца. Ну, Шамиль!.. Такого в мире Не отыщешь хитреца!

– Разве наш имам не вправе Попросить совет у нас? – Да. Но только – обезглавя, Вспомни некий древний сказ…

Полагаю, притча эта В памяти твоей жива: Царь спросил у слуг совета, Сняв с них головы сперва…

Приказал решить задачу… Что ж, решить немудрено! Хоть имам разгадку прячет – Отдана чалма давно.

– Да кому? – Кому же, кроме Сына? – Сыну своему – Лишь ему – Кази Магоме – Отдает имам чалму.

Разве звание имама Он чужому передаст?! Он – Шамиль – премудрый самый И на хитрости горазд.

Все сомненья – лишь для вида. Для отвода глаз вся речь. Дай совет – его мюриды Головы нам снимут с плеч…

Говорит хитрец и слева Подъезжает по тропе… Побелел наиб от гнева: – Не довольно ли тебе?!

Хватит! Мы потолковали, Там, внизу – аул Анди. Мы стоим на перевале. Дальше нам не по пути!

Говорить привык я прямо. Знают небо и земля: Нет у нас, в горах, имама Справедливей Шамиля.

Если ж гром нежданный грянет (Все же – смертен человек!), То имамом новым станет Тот, кто впрямь достойней всех!

IV

И двое расстались. Спустился в аул Наиб по тропинке знакомой. И, буркой накрывшись, спокойно заснул Под кровлей кунацкого дома.

Покуда покоился он в тишине Под буркой индийской косматой, Попутчик его на удалом коне Опять устремился куда-то.

Обратно в Дарго он спешит неспроста, Он хлещет коня, не жалея. Ременною плетью стучит в ворота: – К имаму пустите скорее!

– Чего тебе надо? – донесся вопрос.– Что там у тебя приключилось? – Желанную весть я с собою привез. Не медлите! Сделайте милость!

Открыли ворота… И входит хитрец. Шаги его подлые слышу… …Все это рассказывал в детстве отец, Под теплой овчиной – на крыше.

Подробно рассказывал, так, будто сам В ту пору в Дарго побывал он… …Сидит на подушке могучий имам, Вокруг него – книги навалом.

Сидит, возвышается он, как всегда, Фигурой своею прямою. Сам – снега белей. А его борода Окрашена огненной хною.

Там сабля – гурда. У нее на клинке Слова, что душа не забудет: «Кто в бой устремился со мною в руке, Того не тревожит, что будет…»

Пришелец, согнувшись дугой, говорит: – Отец наш, пророком избранный! Не гневайся, мудрый, что жалкий мюрид Тебя потревожил столь рано!

– Какой ты мюрид, мы проверим потом, В минуты военной тревоги. Пока ты – мой гость… Так порадуй мой дом: Поешь после дальней дороги.

– Держу уразу я… Баракала ! За добрую встречу спасибо! Дорога моя недалекой была: В Анди я оставил наиба.

– Наиба Хунзаха? Услышать я рад, Что близко родное мне сердце. Покамест со мною мой Хаджи-Мурат, Нам есть на кого опереться!

А скоро ль, скажи, он прибудет сюда, Наиб мой – воитель геройский?.. Покамест рука у наиба тверда, Не страшно нам царское войско!

(«Наиба Шамиль поминает добром, Рассказы о ссоре их – ложны, – Подумал хитрец. – Тут нельзя напролом, Поищем тропу осторожно!»)

– Имам! Не затем появиться к тебе Дерзнул – человечек я малый, Чтоб речи вести о себе, о семье, – Другое меня волновало.

Недобрая весть по горам пронеслась, Подобная дальнему грому… Неужто аллахом врученную власть Решил передать ты другому?..

И люди болтают, что этот – другой – Доверья – увы! – недостоин. Конечно, в боях он – бесстрашный герой, В сраженьях – испытанный воин…

Но ты ж прозорлив, о великий имам! – Ты знаешь, что в сердце героя Соседствуют зло и добро пополам, И зло побеждает порою…

– На что намекаешь? Скажи мне прямей! Да взвешивай каждое слово. Не то головою ответишь своей! Будь верен лишь правде суровой!

– Имам, я дерзаю тебя остеречь, Хоть вызову гнев твой, быть может… И все же наиба недавняя речь Имама Шамиля тревожит.

– А что говорил он? – Неясно весьма. Сказал, что у нас в Дагестане С недавней поры пресвятая чалма – Гимринцев одних достоянье.

Сказал… О, мудрейший, казнить не спеши! – Гимринцы, мол, жалкие души. Не воины будто они – торгаши, Удел их – грошовые груши.

Что, мол, измельчали они на глазах, В уме – барыши постоянно, А рядом, в двух выстрелах, – гордый Хунзах, Где выросли беркуты-ханы.

Еще он сказал… Не раскроется рот… Сказал он… Ох, вымолвить тяжко! Сказал он, что будет имамом лишь тот, Чья шашка – острейшая шашка.

Та шашка, что всех побеждает в бою, Исполнена огненной силы… – Притом показал он на шашку свою? – Да, мудрый! Да, так оно было!

Шамиль побледнел. – Как заржавленный нож, Вонзились слова твои злые… Но кто поручится, что ты мне не лжешь? С тобой я встречаюсь впервые…

– Премудрый! За дерзость меня не суди, Что смею давать я советы… Гонца снаряди ты к наибу в Анди И сможешь проверить все это.

Ведь путь из Дарго до Анди – недалек, Всю правду узнаешь ты скоро. Наибу вели: пусть прискачет он в срок, Для важного, мол, разговора.

Коль совесть чиста у него – он придет, О дружбе твоей беспокоясь… Когда ж не увидишь его у ворот – Поймешь: нечиста его совесть.

V

Мчится ветер. Мчится птица. Разъяренный мчится бык. Но всего быстрее мчится Неуемный клеветник.

Вслед за каждой доброй вестью, По дороге напрямик, С доброй вестью мчится вместе Быстроногий клеветник.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия