Читаем Сочинения. В 2-х томах полностью

Кому бы сказку рассказать,Как лось матерый жил в подвале —Ведь прописным ославят вралей,Что есть в Москве тайга и гать,Где кедры осыпают шишки —Смолистые лешачьи пышки;Заря полощет рушникиВ дремотной заводи строки;Что есть стихи — лосиный мык,Гусиный перелетный крик;Чернильница — раздолье совам,Страницы с запахом ольховым.И все, как сказки на Гранатном!В пути житейском необъятном
Я — лось, забредший через гатьВ подвал горбатый умирать!Как тяжело ресницам хвойным,Звериным легким, вьюгам знойнымДышать мокрицами и прелью!Уснуть бы под вотяцкой елью,Сугроб пушистый — одеяло!Чтобы не чуять над подваломГлухих вестей — ворон носатых,Что не купаются закатыВ родимой Оби стадом лис,И на Печоре вечер сиз,Но берега пронзили сваи;Кимена не венчает в маеБерезку с розовым купалой,
По тундре длинной и проталой,Не серебрится лосий след;Что мимо дебри, брынский дед,По лапти пилами обрезан,И от свирепого железаВ метель горящих чернолесийБегут медвежьи, рысьи веси,И град из рудых глухарей,Кряквы, стрельчатых дупелейЛесные кости кровью мочит…От лесоруба убегая,Березка в горностайной шубкеЛомает руки на порубке.Одна меж омертвелых пней!
И я один, в рогожу днейВплетен как лыко волчьим когтем,Хочу, чтобы сосновым дегтем,Парной сохатою зимовкой,А не Есенина веревкойПахнуло на твои ресницы.Подвалу, где клюют синицыПострочный золотой горох —Тундровый соловый мох, —Вплетает время лосью челку;На Рождестве закличет елку[На] последки [на] сруб в подвал.За любовь лесной бокалОсушим мы, как хлябь болотца, —Колдунья будет млеть, колоться,
Пылать от ревности зеленой.А я поникну над затоном —Твоим письмом, где глубь и тучки,Поплакать в хвойные колючкиПод хриплый рог лихой погониОхотника с косой зубастой.И в этот вечер звезды часто,Осиным выводком в июле,Заволокут небесный улей,Где няня-ель в рукав соболийЗапрячет сок земной и боли!

(1932–1933)

401

Продрогли липы до костей,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень деревьев
Тень деревьев

Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) — выдающийся русский советский писатель, публицист и общественный деятель.Наряду с разносторонней писательской деятельностью И. Эренбург посвятил много сил и внимания стихотворному переводу.Эта книга — первое собрание лучших стихотворных переводов Эренбурга. И. Эренбург подолгу жил во Франции и в Испании, прекрасно знал язык, поэзию, культуру этих стран, был близок со многими выдающимися поэтами Франции, Испании, Латинской Америки.Более полувека назад была издана антология «Поэты Франции», где рядом с Верленом и Малларме были представлены юные и тогда безвестные парижские поэты, например Аполлинер. Переводы из этой книги впервые перепечатываются почти полностью. Полностью перепечатаны также стихотворения Франсиса Жамма, переведенные и изданные И. Эренбургом примерно в то же время. Наряду с хорошо известными французскими народными песнями в книгу включены никогда не переиздававшиеся образцы средневековой поэзии, рыцарской и любовной: легенда о рыцарях и о рубахе, прославленные сетования старинного испанского поэта Манрике и многое другое.В книгу включены также переводы из Франсуа Вийона, в наиболее полном их своде, переводы из лириков французского Возрождения, лирическая книга Пабло Неруды «Испания в сердце», стихи Гильена. В приложении к книге даны некоторые статьи и очерки И. Эренбурга, связанные с его переводческой деятельностью, а в примечаниях — варианты отдельных его переводов.

Андре Сальмон , Жан Мореас , Реми де Гурмон , Хуан Руис , Шарль Вильдрак

Поэзия