Старик взглянул на него.
- Добо? Ба! Да это ты, братец Пишта? Как же тебе не знать меня? Ведь ты бывал у меня, заезжал к старику Цецеи.
- Цецеи?..
- Ну да, да, Цецеи! Не помнишь разве? Когда ты за Морэ гнался!
- Теперь припоминаю. Так что же здесь, отец, случилось? Как вы попали сюда из Мечекской долины?
- Да все эти собаки басурмане… - И старик подставил голову жене, снова принявшейся смывать кровь. - Эти псы басурмане напали на нас в дороге. Счастье наше, что как раз в это время нас нагнал тот юноша. Ох и парень! Крошил их, словно тыкву. Но и я не давал спуску, бил по ним прямо из повозки. Возница тоже показал себя молодцом…
- Сколько же их было?
- Десяток, пес их дери! Провались они в преисподнюю! Счастье, что не сладили с нами. Я ведь везу с собой штук четыреста золотых, если не больше. - И он хлопнул рукой по болтавшейся на боку суме.
Женщина выжала из платка красную от крови воду.
- А юноша этот не помер? - спросила она, подняв голову.
- Ничуть не бывало, - ответил Добо. - Он тоже умывается в реке - вон там, немного пониже.
Добо взглянул на лежавший поблизости окровавленный труп турка.
- Поеду посмотрю, с каким народом пришлось вам биться, - сказал он и пустился по берегу в объезд к дороге.
В ивняке Добо нашел еще семь трупов: двух венгров и пять турок, а на дороге увидел свалившуюся в канаву повозку, запряженную тройкой лошадей. Молодой возница собирал и складывал выпавшие из повозки сундуки.
- Не мучайся, дружок. Сейчас придет подмога… - сказал ему Добо и поехал обратно к Мекчеи. - Здесь, братец, не один турок, а целых пять. Рубился ты превосходно! Удары делают тебе честь.
- Где-то должен быть еще один, - ответил Мекчей. - Тот, наверно, в реке. А моих солдат вы нашли, батенька?
- Нашел, Одному, бедняге, голову раскроили пополам.
- Нас было трое.
- А турок?
- Их, собак, было десять!
- Стало быть, четверо сбежали?
- Сбежали. Чего доброго, вздумают вернуться!
- Пусть возвращаются! Теперь и я помогу!
Добо слез с коня и стал осматривать рану юноши.
- Порез большой, но не глубокий, - сказал он и, сжав края раны, сам положил на нее корпию и туго перевязал длинными кусками полотна. - Ты куда ехал, братец?
- В Дебрецен.
- Уж не к Терекам ли?
- Да, к ним.
- Послушай, братец, есть у меня там дружок: Гергей Борнемисса. Он еще, наверно, мальчик. Знаешь его?
- За ним я как раз и еду. Гергей прислал письмо, что хочет служить в моих войсках.
- Он так уже вырос?
- Восемнадцать лет ему исполнилось.
- А с земель Балинта Терека народ разбежался, конечно?
- Да, с тех пор как хозяин попал в неволю, всех словно ветром разметало.
- И Тиноди ушел?
- Тоже бродит где-то. Впрочем, сейчас, может быть, и он ютится в Дебрецене.
- Что ж, передай привет и поцелуй ему и обоим сыновьям Терека.
Пока они беседовали, Добо взял тряпку и, засучив рукав, вымыл окровавленное лицо Мекчеи. А один из солдат отчищал мокрой тряпкой кровавые пятна с его одежды.
- Старик еще там? - спросил Мекчеи, указав в ту сторону, где был Цецеи.
- Там. Беды большой с ним не случилось. Он тоже в голову ранен. А ты не голоден, братец?
- Нет, только пить хочу.
Добо велел солдату принести флягу, остальных же отрядил помочь вознице.
Потом они направились к Цецеи. Старики супруги сидели уже на траве возле экипажа. Цецеи держал в руке индюшечью ножку и с волчьим аппетитом обгладывал ее.
- Милости просим к нашему столу! - весело крикнул он. - Хорошо, братец, что с тобой ничего не стряслось.
Мекчеи махнул рукой.
- Ничего!
Солдаты собрали добычу: пять турецких коней, столько же плащей и различное оружие.
Мекчеи разглядывал коней, потом стал осматривать валявшееся на земле оружие.
- Выбирайте, отец, - предложил он Цецеи, - добыча общая.
- Очень мне нужно! - отмахнулся старик. - У меня и коней, и своего оружия хватит.
- Что ж, тогда разрешите вам, Добо, предложить какую-нибудь саблю.
- Благодарю, - улыбаясь, ответил Добо и замотал головой. - Зачем же я-то возьму? Я ведь не бился с турками.
- Ничего, выбирайте.
Добо покачал головой.
- Добыча вся твоя, до последней пуговицы. С какой стати приму я у тебя подарок!
- Я даром и не собираюсь отдавать.
- Вот это другой разговор. - Добо с интересом взглянул на турецкую саблю превосходной работы. - Какая же ей цена?
- А вот какая: когда вы, ваша милость, будете комендантом какой-нибудь крепости и вам придется туго, вы призовете меня на помощь.
Добо, улыбнувшись, замотал головой.
- За такую неверную плату мы не покупаем.
- Что ж, я назначу другую: поедемте со мной в Дебрецен.
- Сейчас это тоже невозможно. Я королевский комиссар, собираю десятину в брошенных имениях. Разве что попозже выберусь в Дебрецен.
- Тогда подарите мне взамен сабли вашу дружбу.
- Она и без подарков твоя. Но в знак дружбы я, так и быть, возьму саблю на память. На вас напали не простые турки, вижу по оружию. Один из них был, наверно, беем. Знать бы только, откуда они.
- Думаю, что из Фейервара.
Добо поднял с земли саблю в бархатных ножнах, украшенных бирюзой, с рукояткой в виде позолоченной змеиной головы. Глаза у змеи были алмазные.
- Ну, братец, это твоя. Такой сабли я не возьму. Она ведь стоит целое состояние.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ